English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Единомышленники

Единомышленники tradutor Espanhol

27 parallel translation
И, например, женщинам-радикалам мужчины-единомышленники постоянно говорят о том, что женщины хотят их кастрировать, сделать импотентами.
Y por ejemplo, las militantes de los movimientos feministas... tienen que oír decir a los militantes que ellas quieren castrar a los hombres... y privarles de su poder sexual.
Страшнее всего было то, что у убийцы появились единомышленники среди сограждан : фанатично настроенные евреи, считающие уход с завоеванных территорий преступлением.
Vergüenza porque el asesino no estaba solo sino que representaba a un segmento de la nación israelí, a los extremistas judíos que creen que ningún gobierno tenía el derecho de renunciar a los territorios ocupados.
В нужное время я и мои единомышленники намерены заполнить этот вакуум.
Cuando llegue el momento, mis asociados y yo pretendemos llenar ese vacío.
И таким образом, мне нужны единомышленники.
Y por eso necesito a alguien que esté en el mismo bando que yo.
Ты и твои единомышленники не в состоянии понять тот факт, что мирное сосуществование не в природе джаридианцев!
Tú y los que piensan como tú sois incapaces de admitir el simple hecho de que no está en la naturaleza Jaridiana aceptar una convivencia pacífica.
Я думал, что в этом мы с тобой единомышленники.
Creí que pensabas igual.
Он мечтал чтобы единомышленники могли найти Храм Просвещения. Но извещать об этом всех явно не следовало. И он придумал тайный путь.
Quería mostrar el camino para la Iglesia de la iluminación pero como no podía publicar su localización creó un camino codificado...
И единомышленники и родственные души исчезают как пленка Кодак.
Y compañeros del alma desaparecen como el antiguo stock de películas Kodak
Я рад, что у меня есть единомышленники
Me alegro de que alguien esté confabulada con las personas correctas.
Я-то думал, вам нужна моя помощь, потому что мы - единомышленники.
Bueno, creí que buscabas mi ayuda, que éramos almas gemelas.
Но я думала, что вы с Джошем единомышленники.
Pero pensaba que Josh y tú eráis almas gemelas.
Ну, вы оба, конечно, единомышленники.
Bueno, desde luego sois muy parecidos.
Прямо братья-единомышленники.
Unos pocos hermanos trabajando juntos.
Мы тут все единомышленники, понимаете?
Aquí somos todos muy espirituales, ¿ saben?
Эй, а так как мы узнали что мы такие единомышленники может быть вы сможете сделать исключение на мой коврик и на мой дверной звонок.
Eh, ya que estamos aprendiendo sobre cosas que nos gustan, quizá puedas hacer una excepción para mi alfombra y mi timbre.
Radiohead действительно здесь и это там их единомышленники?
¿ Están los de Radiohead aquí y esos son sus seguidores?
Место, где единомышленники могут собираться, чтобы способствовать свободному обмену идеями.
Un lugar donde individuos similares se reúnan a promocionar el intercambio libre de ideas.
Все единомышленники, никакой бюрократии.
Todos en la misma línea, sin burocracia.
Когда я сказал ему, что мы единомышленники, он с радостью все мне рассказал.
Cuando le dije que yo pensaba lo mismo me contó todo.
Даст Бог, больше ничего не случиться, но если вдруг что, мы будем знать, что у нас есть единомышленники.
No quiera Dios que haya otro incidente, pero si lo hay, sabremos si tenemos amigos en esto.
Я думала мы с вами единомышленники.
Pensaba que tu y yo estabamos en la misma sintonia.
Нас двое, мы единомышленники, да?
Nosotros dos, pensamos igual, ¿ no es cierto?
Единомышленники.
Sois... almas gemelas.
Единомышленники-следопыты, жаждущие обсудить Ведьму из Блэр, не каждый день сюда приезжают. Прошу.
No todos los días vienen investigadores a hablar sobre la Bruja de Blair.
Джулия, мои единомышленники.
Julia, mis socios.
У нас есть единомышленники.
Tenemos adeptos.
У нас есть единомышленники в Нассау.
Hay apoyo para nuestra causa en Nassau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]