Жалкий трус tradutor Espanhol
49 parallel translation
И не смей возвращаться, жалкий трус!
¡ Y no vuelva!
- Ты просто жалкий трус...
- ¿ Eres una gallina odiosa o...?
Все говорят, что вы жалкий трус.
Todo el mundo dice que eres un cobarde.
Я самый жалкий трус.
Asquerosamente cobarde.
Жалкий трус.
¡ Despreciables cobardes!
Жалкий трус!
¡ Un cerdo cobarde!
Ты просто жалкий трус!
Estás perdido.
" ы просто жалкий трус!
¡ Creo que no eres más que un mojón cobarde!
я сказал 10, ты, жалкий трус!
¡ Dije diez, gallina cobarde, miserable lanzaplatos!
- Жалкий трус!
- Desgraciada excusa para un hombre.
- Ќе разговаривай со мной, ты, жалкий трус.
No hables de mí, usted gusano.
Мистер жалкий трус, зря слез не лей.
Sois lo más patético Que haya visto jamás
Ты пока слабак и жалкий трус, но клянусь три цели в том, что лишь тут станешь ты мужиком.
Sois cobardes, débiles y patéticos Y no tenéis ni idea Pero de una forma u otra conseguiré
- Ты просто жалкий трус!
¡ Eres un maldito cobarde!
Ты жалкий трус, Шекспир!
- ¡ Shakespeare, maldito cobarde!
Какой же ты жалкий трус!
¡ Eres un cobarde de mierda!
- Жалкий трус!
- ¡ Cobarde!
Ты жалкий трус, Ховард!
¡ Eres en cobarde, Howard!
Ты ото всюду сбегаешь Ты просто жалкий трус!
Estás perdido.
- Латимер, ты жалкий трус!
- Latimer, cobarde.
Тогда я скажу, что ты жалкий трус.
Entonces te llamaría un maldito cobarde.
Жалкий трус.
¡ Cobarde!
Ты жалкий трус!
Eres un maldito cobarde.
Я знаю, что он любит меня, просто он жалкий трус.
Y sé que me quiere, es sólo un gato asustado.
- А ты - жалкий трус!
¡ Eres tan desagradable!
Хоть я и жалкий трус?
¿ Incluso aunque sea un cobarde asqueroso?
Ты просто жалкий трус!
Usted no es nada, Eres un Cobarde!
Жалкий трус!
¡ Cobarde!
Знаешь, я нашёл его в грязи, прятался как жалкий трус.
Sabes, lo encontré con la cara metida en el lodo, escondiéndose como un cobarde.
В этот дом пробрался какой-то жалкий трус.
Algún maldito cobarde allanó mi casa.
Ты - жалкий трус.
Eres un estúpido cobarde.
Потому что ты для меня всего лишь жалкий трус.
Porque no eres más que un cobarde para mí.
- Ты просто жалкий трус.
- No soportas que te pique.
Жалкий трус.
Cobarde. Patético.
Ты жалкий трус! Проваливай!
¡ Eres penoso!
И ты стрелял в Арта просто потому что запаниковал, ведь ты жалкий трус, который не привык сам делать грязную работу. Сколько гонора, сколько пафоса!
- Fuiste sorprendido por Art... y empezastea disparar sin pensar porque eres una mierda que no está... patético.
Вы жалкий трус!
¡ Maldito cobarde!
Ты жалкий трус, Донован.
Eres un marica cobarde, Donovan.
Ты всего лишь жалкий трус.
No eres más que un cobarde.
Если ты выйдешь прямо сейчас, жалкий трус, может, я и проявлю милосердие.
Si sales ahora, cobarde atontado, tal vez te muestre un poco de clemencia.
Жалкий трус!
Timorato.
- Ты жалкий трус.
Eres un cobarde.
Ах ты жалкий трус!
¡ Maldito cobarde...!
Жалкий трус.
Cobarde.
Прячешься, как жалкий трус!
Te gusta esconderte como el cobarde sin huevos que eres.
Жалкий трус, который сдается без боя?
¿ Un hombre que no va a luchar más?
( Злобный смех ) Сделай это еще раз, ты, жалкий трус! Мм.
¡ Hazlo de nuevo, patético cobarde! Ríndete, serpiente, con este agua bendita.
Ведь ты трус, жалкий, ничтожный бедняжка...
Tiene razón en pensar que eres un cobarde, penoso, molesto, necesitado...
Не смей даже смотреть на неё, ты жалкий, ничего не стоящий трус.
Ni siquiera a mirarla, patético cobarde sin valor.