English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ж ] / Жемчужиной

Жемчужиной tradutor Espanhol

38 parallel translation
Не хочется разлучать ее с жемчужиной, они вместе так прекрасно смотрятся.
- Me da pena vender esto, Abuelo. - Siempre amenazo con quedármelas...
Бабушка работала с "Белой жемчужиной".
La abuela era la doble de Pearl White.
Новые законы против израильтян в театрах касаются интриганов, аферистов, спекулянтов, но ваш муж, мадам Штайнер, был редкой жемчужиной, он был единственным директором театра израильтянином...
Las nuevas leyes anti-israelitas sólo afectan a los vividores y traficantes. Pero su marido era una perla rara. El único director de teatro israelita...
Поэтому моё ложе установили посреди зала Под Чёрной жемчужиной.
Por eso ponen mi cama en medio del salón debajo de la Perla Negra.
Я обещаю, что коллекция будет крупнейшей жемчужиной Вашего музея.
Le prometo que la colección será la joya de su museo.
С жемчужиной? Да.
¿ El que tiene la perla?
Я хотел бы купить кольцо с жемчужиной. Плачу наличными.
me gustaría comprar ese anillo de ahí el con la perla. ¿ debo pagar en efectivo?
Она станет жемчужиной моей коллекции.
Esta va a ser la joya de mi colección.
Этот город был когда-то жемчужиной нашего королевства.
Una vez esta ciudad fue la joya de nuestro reino.
Он должен был стать жемчужиной всей Древней цивилизации.
Iba a ser la joya de la corona de los dominios de los Antiguos.
Трумен назвал её жемчужиной федеральной уголовной системы.
Truman la llamaba la joya de la corona del sistema penal federal.
- Он назвал меня жемчужиной.
- Dijo que soy un tesoro. - Ella es un tesoro.
Пока он будет занят "Жемчужиной".
Podemos huir mientras ataca al Perla.
- Кэппи считает тебя неоцененной жемчужиной.
- Sí, Rusty. Cappie piensa que defecas perlas.
Это станет жемчужиной "города-полумесяца"!
iva a ser la joya de Nueva Orleáns!
Ну, вперед, за жемчужиной.
Está bien, chicos, a por la perla.
Я за жемчужиной!
¡ Voy a coger la perla!
Возможно, но вначале поведай мне, что стало с моей драгоценной "Жемчужиной"?
Como sea, pero primero ¿ qué ha sido de mi querido Perla?
И море под "Жемчужиной" заволновалось.
Y entonces, el mar debajo del Perla comenzó a hervir.
Эта операция станет жемчужиной твоей карьере.
Este tipo de cosas serán buenas en tu historial.
Тессеракт был жемчужиной сокровищницы Одина.
El Teseracto era la joya entre todos los tesoros de Odín.
Но это был ты, ты был жемчужиной.
Pero fuiste tú. Eras la perla.
Алькатрас в очередной раз доказал, что является жемчужиной в короне пенитенциарной системы Америки.
Alcatraz probó ser, una vez más la joya de la corona de las ciencias penales norteamericanas.
Эта драгоценность была жемчужиной моего королевства.
Es la joya de la corona de mi reino.
И я буду называть тебя Жемчужиной, потому что ты единственная в своем роде.
Y yo te llamaré Perla, porque eres única en tu clase.
Жемчужиной белой реки Миссури.
La joya del río blanco de Missouri.
но мы не можем загадать желание с одной жемчужиной.
Esperen, no podemos pedir un deseo con sólo una.
Жемчужиной этой солнечной системы.
La joya de este Sistema Solar.
Это машина была жемчужиной ресторана, Линда.
Esa maquina era la joya de la corona de este restaurante, Linda.
А потом, он использует их что-бы провернуть аферу с тайской жемчужиной или сорвет сделку...
Y después, las va a utilizar para hacer la estafa de la joya tailandesa o el timo de la estampita.
Запонка с черной жемчужиной по центру.
Era un gemelo con una perla negra en el medio.
Которая является очень очень хорошей маленькой машиной в любом случае, но в данном случае, особенно хорошей, потому что она оснащена жемчужиной среди двигателей.
El cual es un muy buen carro pequeño en cualquier caso, pero en esta instancia, particularmente bueno, porque este está equipado con una absoluta joya de motor.
Дамы, я могу познакомить вас к новой жемчужиной нашей симфонии?
Señoras, permítanme presentarles a la nueva joya de la corona de nuestra Sinfónica.
Она подкупала ей путь груза судно, называемое "жемчужиной".
Sobornó a alguien para abordar un buque carguero, llamado The Gem.
Он мог стать моей жемчужиной. Моим Гамлетом.
Sería mi más alto logro, mi Hamlet.
То, знаешь, с жемчужиной.
Ya sabes, el que tiene la perla de lágrima.
Это место было жемчужиной Пояса.
Este lugar solía ser la joya del Cinturón.
Гарлем был жемчужиной черной Америки.
Harlem ha sido la joya del Estados Unidos negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]