English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / За неделю

За неделю tradutor Espanhol

2,185 parallel translation
Это уже третий случай за неделю и мы даже не можем получить его описание от его жертв, потому что они настолько напуганы, что не сотрудничают с нами.
Esa es la tercera hospitalización de esta semana y ni siquiera hemos podido obtener su descripción de parte de las víctimas porque están muy asustados como para hablarnos.
Знаешь, юные полицейские с твоим прошлым... они могут или держать себя в рамках и остаться в полиции или они могут слиться буквально за неделю.
Sabes, los policías jóvenes tus antecedentes... pueden tanto transcender y recorrer todo el camino, o pueden estropearlo en una semana.
И ты развел его за неделю?
¿ Cómo lo haces en una semana?
За неделю.
Una semana.
"я с трудом могу смотреть на тебя" меньше, чем за неделю?
"apenas te puedo mirar" ¿ en menos de una semana?
Парни, я должен за неделю стать шефом полиции.
Muchachos, me convertiré en jefe de la policía la semana que viene.
Как они могли разослать это кому-нибудь кроме меня за неделю?
¿ Cómo podrían habérsela enviado a nadie más que a mí en una semana?
Ты смотри, уже второй раз за неделю.
Dos veces en una semana.
Она может выучить роль за неделю?
¿ Puede aprenderse el papel en una semana?
чем магазин мне должен по часам за неделю.
Esto es menos de lo que se me debe por mis horas de esta semana.
Это наши чаевые за неделю.
Son nuestras propinas de la semana.
Не чрезмерно ли с моей стороны попросить тебя спасти мне жизнь второй раз за неделю?
¿ Sería demasiado de mi parte pedirte que salves mi vida dos veces en una semana?
Письма за неделю.
Toma Melina. - La correspondencia de la semana.
Вы пытались вынудить умирающего человека передать его сбережения за неделю до смерти?
¿ Intentó y forzó a un moribundo para que le diera sus ahorros semanas antes de su muerte?
Я могу придумать и более простые способы как получить 175 баксов за неделю.
Puedo pensar en formas más fáciles de hacer 175 dólares a la semana. En verdad debería lanzar los dados y esperar por un par que no arruine mi vida en la forma que mi mamá- - No, tienes razón.
Это уже в третий раз за неделю. Что происходит?
Esta es la tercera vez esta semana. ¿ Qué pasa?
Не волнуйся, мы отобьем эти деньги за неделю, я тебе обещаю.
No te preocupes, vamos a recuperar el dinero en una semana.
Это последнее место, где я видела Элисон живой, где-то за неделю до её исчезновения.
Fue el último lugar donde vi a Ali con vida. Como una semana antes de que desapareciera.
Это уже второй раз за неделю.
Es su segunda vez aquí.
- Это за неделю вперёд.
- Es el trabajo de una semana.
Если дать Перри людей, он угробит половину из них за неделю.
Si le damos los hombres a Perry, perderá la mitad en una semana.
Азиаты начали приносить наборы для землетрясений в школу за неделю до прошлого землетрясения.
Los asiáticos trajeron sus kits de terremotos al colegio una semana antes del último terremoto.
За неделю до моего отъезда, моя мама дала мне эту книгу,
La semana antes de irme, mi madre me dio un libro,
Подписано за неделю до её смерти.
Firmado la semana antes de morir.
Мы платим 300 долларов за первую съемку, но так как ты новенькая, нужно сделать пять снимков в первую неделю.
Pagamos $ 300 por la primera sesión, pero como eres nueva puedes hacer cinco sesiones en una semana. No te vieron antes.
Два убийства за одну неделю. Неплохой подарок.
Dos asesinatos en una semana, ¡ lindo regalo!
Он играет в паре кофеен за 25 баксов в неделю!
¡ Toca en fumaderos baratos por 55 dolares a la semana!
Мы берем приемного ребенка только на неделю чтобы получить деньги на оплату этих дурацких штрафов за парковку.
Solo estamos acogiendo a una niña durante una semana para conseguir el dinero para pagar mis estúpidas multas.
Я много думала всю эту неделю, и не знаю, из-за Карофски всё это или из-за вашего выступления, но я кое-что решила.
He estado pensando en muchas cosas esta semana, y no sé, si es por lo de Karofsky o el verte cantar, pero me di cuenta de algo.
Если служба очистки бассейнов "Ноев ковчег" может обслужить 20 бассейнов в неделю по 50 долларов за каждый, я смогу...
Si el Servicio de Limpieza de Piscinas de Puck hace 20 piscinas a la semana a 50 dólares cada una, estaré haciendo...
Никто не может обвинять меня за это... Через неделю или две, здесь будут русские.
Nadie puede culpar que me... en una semana o dos, los rusos estarán aquí.
Гастер, достаточно и того, что я вынужден работать со Спенсером неделю за неделей.
Guster, bastante tengo con tener que aguantar a Spencer semana tras semana.
Если ничего с этим делать не хочешь - ладно, но и не ной тогда, что мы два раза в неделю за доставку продуктов платим.
Si no quieres hacer nada al respecto, bien, pero no te quejes cuando tengamos que pagar dos entregas semanales de comida.
За последние два месяца они звонили друг другу дважды в неделю.
Hablaban dos veces a la semana en los últimos meses.
Даже за 200 $ в неделю.
Incluso si es por 200 dólares a la semana.
Она отслеживала все перемещения Джейд за последнюю неделю.
Ella siguió los movimientos de Jade durante la semana pasada.
Они ссорились из-за этого всю неделю.
Llevaban discutiendo por eso toda la semana.
Вы работаете на них неделю за неделей, а это миллионы долларов в оплачиваемых часах.
Te contratan semana sí, semana no, y eso son un montón de horas facturables.
Теперь вы работаете 50 часов в неделю за зарплату, которая не может обеспечить необходимый уход...
Ahora trabaja 50 horas a la semana en un trabajo que no puede brindar los cuidados necesarios...
Ты хочешь, чтобы я вернулась на неделю, тогда тебе лучше извиниться за то, как разговариваешь со мной перед перед актерами и съемочной группой.
Me quieres por una semana, tendrás que disculparte... por la forma que me habla frente a los actores y al equipo.
О, спасибо за приглашение, но я, пожалуй, дотерплю последнюю неделю унижений здесь, в Орешковой Лачуге.
Gracias por la invitación, pero creo que voy a pasar mi última semana de humillación aquí en la Casa de Locos.
Это объявление было размещено неделю назад белым мужчиной от 20-ти до чуть за 30.
El anuncio fue puesto hace una semana por un hombre blanco de unos veintitantos o treinta y pocos.
Слушай, твои секретарь напутал с оплатой за прошлую неделю.
Tú secretaria se equivocó con el pago de la semana pasada.
Знаешь, я наблюдал за тобой всю эту неделю, что был здесь.
Sabes, te he estado mirando toda la semana que he estado aquí.
Швейцар в доме Бейли сказал, что за последний месяц он ночевал там только несколько раз в неделю.
El portero de su edificio dijo que el mes pasado estuvo sólo un par de noches.
Единственный раз в неделю я вижу его когда он приходит за помощью.
Sólo lo veo una vez por semana cuando viene a casa a por su ayuda.
За прошедшую неделю, у вас были хорошие моменты и плохие.
Durante la semana pasada, todos habéis tenido buenos y malos momentos.
С кем-то со своими мнением и чувствами. Сходящим с ума лишь из-за того, что ты хочешь брать уроки сальсы с ним один вечер в неделю.
Alguien con opiniones y sentimientos que se enoja porque quieres llevarlo a clases de salsa una noche a la semana.
Теперь кто-то все время будет присматривать за Евой, 24 часа в день, 7 дней в неделю! Стальное кольцо!
Eve tendrá a alguien vigilándola todo el tiempo. 24h al día 7 días a la semana.
Я Бонни Эппл. я буду следовать за вами всю неделю
Soy Bonnie Appel. seré su sombra toda la semana.
Итак, за последний квартал у нас в среднем 13.8 насильственных и 57.5 имущественных преступлений в неделю.
Por eso, durante los últimos tres meses, hemos promediado 13,8 delitos violentos, y 57.5 delitos contra la propiedad por semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]