Заберите это tradutor Espanhol
55 parallel translation
Лучше заберите это у меня, иногда я слишком много пью.
Deberías quitármelo. A veces bebo demasiado.
Заберите это! Заберите это!
¡ Tómalo!
Вот... заберите это с собой.
Toma, llévate esto contigo.
Будьте любезны, заберите это со стола и бросьте у двери мистера Филдинга.
Por favor quite eso de mi escritorio y lléveselo al Sr. Fielding.
Заберите это.
Llévese esta cosa.
Заберите это, Джон.
¿ Puedes llevarte esto, John?
Заберите это с собой.
Llévense esto a casa.
Заберите это и идем.
Recoged eso y vámonos.
Заберите это после.
Levántenlo después.
Хотите оставить мальчика? Заберите это золото. Осталось десять слитков.
Si quieren dejarme al niño llévense el resto del oro, quedan diez lingotes más.
Заберите это, мистер президент и это и это!
Tome esto señor presidente, señor.
- Заберите это в лабораторию и проверьте жесткий диск.
Lleva esto al laboratorio, escanea el disco duro.
И заберите это все с собой.
Y llevaros esto.
Заберите это, пожалуйста... Спасибо, спасибо... О, это сюда...
Toma esto, gracias, gracias, oh, y aquí tenemos...
Заберите это у меня!
¡ Que alguien me la saque, rápido!
Заберите это в магазин.
Lleve esto a la tienda.
Заберите это от меня.
Saquenmelo de encima.
Заберите это существо из моей машины.
Saca a esa criatura de mi auto.
Заберите это.
Embolsa esto.
Заберите это и принесите нам бутылку 42-го года.
- ¿ Puedes llevarte esto y traer el 1942?
Нет, нет, заберите это.
¡ Ahora llévense esto!
- Пожалуйста, заберите это.
No es el caso. Llévate esto, ¿ sí?
Вот, вот, заберите это.
Tenga, tenga esto.
И заберите это проклятое собачье яйцо.
Llévate ese maldito testículo de perro.
Не могу найти... просто заберите это?
No puedo encontrar el... ¿ puedes hacerte cargo?
Заберите это, пожалуйста!
¡ Por favor, lléveselo!
Пожалуйста, заберите это в замок.
Por favor, haz que la lleven al castillo.
Заберите это.
Puedes llevártelo.
И заберите это.
Llévense esta mierda.
Заберите это с собой.
Puedes quedártelo.
И заберите это с собой.
Llévate eso contigo.
И заберите это
Y tome esto. Y también el celular.
Заберите это и идите в погреб, закройте за собой дверь.
Tomen eso y vayan al sótano. Traben la puerta.
Заберите это. Что на десерт?
Llévatelo. ¿ Qué hay de postre?
Заберите все это, изучите, проконсультируйтесь, проверьте.
Llévese todo, lo estudia, consulte, examine.
Если хотите что-нибудь забрать, заберите вот это.
Quiero que se lleve algo. Esto.
Заберите меня из этой комнаты и вообще из больницы.
Tienes que sacarme de aquí y del hospital.
Сейчас заберите вещи : брюки, пальто, всё, что вам нужно - и вон из квартиры. - Как это так!
Junte sus cosas, todo lo que es suyo y lárguese de aquí.
Да заберите же ножницы у этой стервы!
Quita las tijeras a esa perra!
Пожалуйста, сэр, заберите меня, это страшный город.
Por favor, tiene que sacarme de aquí, esta es la ciudad del pollo.
Это оно. Заберите их.
Quíteselos.
Это не щенки, на те, заберите. - Это плохой пример.
Son mis hijos, no cachorritos.
Заберите вот это.
Toma ésto.
Что бы это ни было, и чего бы ни стоило,.. ... заберите меня отсюда, барон.
Sea lo que sea, o cuánto cueste, sáqueme de aquí Barón.
Заберите у меня это чёртову свинью... Ну!
Este chancho es pesado, apúrense.
О, Морис, ты можешь идти и отмени это, и заберите цветы и шампанское.
- Maurice, puedes cancelar eso, y deshacerte de las flores y el champán.
Заберите это!
Tomen todo.
И если можно, заберите его вещи, это моя квартира.
Y tienes que pasar a recoger sus cosas, es mi casa.
Заберите его отсюда. Тебе это удалось.
Sáquenlo de aquí.
Пожалуйста, заберите его раньше, чем это сделает Джон.
Por favor, deben encontrarlo antes que lo encuentre John.
И как только вы это сделаете, заберите деньги и оставьте нас в покое, черт побери.
Y cuando lo haga, coja su dinero y déjenos en paz de una vez.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690