Завалил tradutor Espanhol
505 parallel translation
Он завалил дорогу камнями. - Давай, поворачивай.
Apiló piedras en el camino.
Да я и так завалил себя проблемами.
Sí, me centraría ahora mismo.
- Ну а этот месье... завалил трех остальных? - Ну да.
Y según usted, ¿ habría abatido a los otros tres?
Запрыгнул бы на эти чертовы шасси и завалил его.
Hubiera saltado sobre sus patines y lo habría echado al suelo.
Сколько на роду ты завалил?
¿ A cuántos hombres ha disparado?
У меня ушло на это 7 лет, но я завалил его!
¡ Me ha costado siete años, pero lo conseguí!
Завалил ее, Док?
Vas a disfrutar. ¿ Verdad, Doc?
Каждый в этом доме... практически завалил свой первый учебный год.
Todos en esta casa... casi reprueban el primer año.
Как-то раз он завалил 60 штук за 5 минут.
Una vez él tardó 65 minutos para matar.
Я дошёл до полуфинала, отмечая кончину моей 3-й жены, огромный китаец меня завалил.
Porque en la semifinal... cuando celebraba la muerte de mi tercera esposa... un chino enorme me venció.
Всех завалил...
¡ Los maté a los dos!
- Он меня "завалил" и я влюбилась в него.
- Me suspendió y me enamoré de él.
Когда он убивал Франчу, попутно завалил еще четверых.
Cuando mató a Francha, asesinó a toda la gente en el lugar.
Я к тому, что он мигом завалил Норриса, разве не так?
Vaya, no dudó en matar a Norris, ¿ verdad?
Ты завалил экзамен по французскому языку
Reprobaste el examen final de francés.
Всё потому, что я завалил ограбление!
¿ Todo esto porque robé un banco?
Я двоих завалил! - И я одного!
- ¡ Les he dado a dos de esos cabrones!
Ты завалил.
- No puedes.
Однажды я завалил свою сучку, и сказал ей,
El otro día Ie estaba comiendo el chocho a mi novia. Le dije : " ¡ Joder, qué coño tan grande tienes!
Я не то чтобы совсем завалил английский.
Yo no reprobé Inglés.
Барт завалил последние 4 экзамена. Может, ты нам что-то не рассказал?
Bart reprobó sus últimos cuatro exámenes. ¿ Hay algo que no nos ha dicho?
Я завалил много тестов за последнее время.
Estuve reprobando muchos exámenes últimamente.
Он походя говорит, что Освальд Завалил экзамен.
Dice, " Oswald salió mal en su examen.
кто завалил президента?
¿ Quién asesinó al presidente?
Точно... его завалил на ринге в Хьюстоне сам Текс Колорадо...
Murió en el cuadrilátero a mano de Tex Colorado en Houston.
Слазь, пока я тебя не завалил.
Ahora, bájate antes de que te envíe al otro mundo.
Я завалил органическую химию из-за этой А.Ф.
Suspendí química orgánica por culpa de AF.
Я завалил гнездо ветками и птенцы вскоре погибли.
Así que puse una malla de alambre sobre el nido, y todas las crías murieron cuando empollaron.
- Ну, честно говоря я... я завалил первый экзамен.
- Para ser sincero con ustedes, Yo... no pasé el examen la primera vez.
Завалил бизнес.
Me está arruinando el negocio.
... нарушает какая-то сумасбродка, обвиняя меня в том,.. что я завалил ее розами и шоколадом.
... acusándome de comprarle rosas y bombones!
За что завалил-то?
¿ Por qué lo hiciste?
Значит, в одну ночь, типа в шутку... говорю ему, "Ну, Эльмо, и кого ты завалил?"
Entonces, una noche, en broma le pregunto : "Elmo, ¿ a quién mataste?"
Я его и завалил.
Por eso soy yo el que le derribó.
Я думал, он завалил кампанию Динкинса.
Pensé que había arruinado la campaña de Dinkins.
Да, завалил.
Bueno, lo hizo.
Ты, давай, говори, кто ты такой, пока я тебя не завалил, черт!
- Hey, deberías comenzar anunciándote... - antes que te fumen aquí, nigger. Demonios!
А теперь Крота завалил.
Ahora, aniquiló al Topo.
Не будь таким святошей. Я придумал кое-что, чтобы Хельмер не завалил меня на экзамене.
Tengo una idea para que Helmer no me joda en el oral.
Ниггер просто подошел к нему рядом с Парагоном... и завалил.
El tipo se le acercó afuera del Paragon y lo sirvió.
Кейси. Ты валишь Кейси, как вчера завалил Джи.
Quiero que taclees a Casey como hiciste ayer.
Пoмните, как Бoбби завалил судью пo oшибке?
¿ Recuerdas la vez que Bobby tacleó al referí por error?
- Его завалил мой дед.
¿ No es una belleza?
Самое худшее - я опять все завалил.
Lo peor es que volví a arruinar todo.
- Похоже, кто-то вырыл туннель, а затем взорвал его и завалил.
Parece que alguien cavo este tunel, y despues lo detono para cerrarlo.
- Он завалил босса!
- Acabó con el jefe!
Пытался убить меня, завалил одного из моих парней. А потом испортил свадьбу тебе.
Intenta eliminarme, mata a mi hombre y encima le jode la boda.
Я, кажется, завалил одного!
¡ Creo que he liquidado a uno!
Завалил бабулю, а нас бросил?
Te tiras a la abuela y te vas...
Завалил бы как собаку.
Lo bajaría como a un perro.
Я имею ввиду, Пискано, этот парень практически один завалил все дело.
Decide lo que te convenga. Y hazlo. ¿ Qué más?