Загадай желание tradutor Espanhol
210 parallel translation
Загадай желание и откуси.
Ahora, pide un deseo y prueba un bocado.
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.
Hazlo con fuerza, apaga las velas y tu deseo se cumplirá.
Загадай желание. Загадал.
- Pide un deseo.
Загадай желание.
Pide un deseo.
Ой, нет, загадай желание!
¡ Pide un deseo!
Возьми, брось это в реку, и загадай желание
Toma, tiralo al río, donde quieras.
Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание.
Vamos a la ciudad y te escondes. Buscamos la máquina de "Zoltar" y pides tu deseo.
" еперь подуй и загадай желание.
Una pestaña, un deseo.
- Загадай желание, Дженнифер.
- No olvides pedir un deseo, Jennifer.
Хэй, Дениэл загадай желание.
Oye, Daniel, pide un deseo.
Загадай желание.
Pide tu deseo.
Загадай желание.
¡ Pide un deseo!
- Загадай желание! - Загадай желание... и посмотри на себя на сцене выверни все наизнанку. Венок в твоих спутанных волосах.
Pide un deseo. y te verás... en un escenario... del revés... con guirnaldas en el pelo.
Тогда, поспеши. Загадай желание.
Bueno, vamos, pide un deseo.
- Загадай желание.
- Pide un deseo.
Загадай желание.
Piensa un deseo.
Загадай желание, ты, мразь.
Piensa un deseo, bastardo.
Мохаммед, загадай желание и высыпай это в котел.
Mohammad, primero desea algo y entonces echalo en la tina.
Я уверен, что люди из "Загадай желание" слышат это постоянно.
Estoy seguro de que la gente de "Haz un deseo" oyen esa petición una y otra vez.
Эй, Стьюи, загадай желание.
Stewie, pide un deseo.
Загадай желание, Ло.
Pide un deseo, Lo.
Загадай желание, старик.
Pide un deseo.
Загадай желание.
Pide un deseo, vamos.
Загадай желание, свечи. Не смей.
Ahora deseos, velas, y ojo.
11 : 11, загадай желание.
Son las 11 : 11, pide un deseo.
Сначала загадай желание.
Pide un deseo primero.
Ну-ка, загадай желание, пупсик.
Vamos, Pide un deseo tortolin...
Загадай желание. Сложно.
Te toca un solo deseo.
Загадай желание, братец.
Pide un deseo, hermanito.
Загадай желание.
Pedi un deseo.
Нет, нам нужно еще пересечь реку Бангпаконг. Поторопись и загадай желание, Тонн!
No, primero hay que cruzar el puente del río Bangpakong.
Загадайте свое желание и ждите терпеливо.
- Deseo - Deseo
Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание.
Ahora, toma la manzana, queridita, y pide un deseo.
Загадай им желание.
Concentra en ellas tus deseos.
- Эми, загадай желание.
Pide un deseo.
Загадай желание.
Haz deseo.
Загадайте желание, прежде чем погаснет огонь!
Hay que formular un deseo antes de que se apaguen las llamas.
- Загадайте желание, это весело.
Aqui, ustedes 2, pidan un deseo. - Es divertido.
Мистер Аладдин, загадайте желание или два, или три
Mi amo Aladdín, sí Pida uno o dos o tres
Рэйчел, загадай особое флановое желание.
Bien, Rachel, pide tu deseo especial de flan.
Загадайте желание.
Pida un deseo.
Загадайте это желание на Новый Год.
Sólo pensé esta noche que es un buen momento.
Загадай любое желание, и я исполню его. * Хочу, чтоб всё стало так, как было раньше. * - Ты уверен, Кенни?
Pide cualquier cosa y se te concederá. ¿ Seguro, Kenny?
Загадай быстро желание.
Pide un deseo rápida.
Загадайте желание.
Pide un deseo.
Детка, загадай желание На верхушке ее елки оно будет смотреться просто бесподобно.
Esto será perfecto para la punta de su árbol.
Дождись падающей звезды и загадай желание.
- ¡ Pídeselo a una estrella!
Лучше спроси его о чем-нибудь или желание загадай... Я так и делаю!
Mejor pide algo pide un deseo...
- Прости. - Загадай желание.
Perdonen.
- Загадайте желание, дети.
- Pidan un deseo, niños.
- Ну-ка загадай любое желание.
Pide un deseo, Calvin.
желание 173
загадка 221
загадки 49
загадочная 17
загадочный 28
загадку 18
загадывай желание 43
загадочно 22
загадайте желание 18
загадка 221
загадки 49
загадочная 17
загадочный 28
загадку 18
загадывай желание 43
загадочно 22
загадайте желание 18