English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ З ] / Зажигаем

Зажигаем tradutor Espanhol

90 parallel translation
Ооп, зажигаем одну.
Apunte, Fuego, uno.
Мы зажигаем свечи. - Реб Тевье.
Estamos encendiendo las velas.
Мы зажигаем папиросы и начинаем стрелять.
Encendemos unos cigarros y empezamos a disparar.
Это "Военное радио Вьетнама", зажигаем от Дельты до ДМЗ.
Esto es AFVN, transmitiendo desde el delta hasta la ZDM.
Мы зажигаем священную трубку, молимся духу огня.
Encendemos... la pipa sagrada, invocando el espíritu del fuego.
В эти выходные зажигаем в Портленде.
Este fin de semana, le daremos rock a Portland.
Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак!
¡ No tengo nada que hacer y mañana iremos de fiesta con Gandalf!
Начинаем читать и зажигаем свечи ровно в полночь. Есть вопросы?
A la media noche rezaremos y encenderemos las velas. ¿ Dudas?
- Зажигаем!
Fiesta. ¡ Viva!
Мы свечи зажигаем.
Estamos encendiendo las velas.
Давайте, зажигаем.
De acuerdo, vamos, ahora, toquemos.
Насыпаем песку в пакетик, вставляем свечку, зажигаем, и пакетик светится.
Llenamos de arena unos saquitos y dentro ponemos un vela encendida. y la bolsa brilla.
- Зажигаем!
¡ Baila, nena, baila!
Ты и я тусуемся с Игги Попом, зажигаем, рассказываем истории.
Tú y yo saliendo con Iggy Pop, rockeando, contando historias.
И зажигаем по полной.
Y tocamos rock hasta el cansancio.
Смотрите, зажигаем!
¡ Eso es! ¡ Baila, baila!
Зажигаем.
Encendamos la vela.
У-е, народ! Зажигаем!
Oh, así es, sigan muchachos, la noche es joven.
Зажигаем!
Vayan profundo.
- Дени, зажигаем.
- Vamos a la acción, Danny.
Зажигаем!
¡ Jing!
Мы идем вниз, зажигаем, забираем Грэма, съебываем в ближайший паб, где намного лучше, чем здесь, заказываем небольшой ланч, а затем нажираемся в говно. Вопросы?
Iremos allí, agarraremos a Graham nos iremos a la mierda al pub más cercano, en algún lugar mucho mejor que este pedir algo para comer y entonces irnos con cara de mierda. ¿ Alguna pregunta?
Зажигаем, дай-ка мне доллар!
¡ Tragamonedas! Dame un dólar.
- Мы зажигаем свечи.
En serio tienes que salir fuera, ahora mismo.
Зажигаем!
Continuemos.
Зажигаем с Дилланом злодеем.
Pasando el rato con Dylan el villano.
И поэтому мы закрываем зеркала, зажигаем свечи, поднимаем жалюзи, помогаем душам найти выход.
Por eso cubrimos espejos, encendemos velas, abrimos las persianas, para que encuentren una salida.
Мы все зажигаем, так пускай огоньки
Sabemos adónde vas y vamos contigo
Давай, зажигаем.
Vamos, en marcha.
Пока зажигаем огни на ёлке,
Cada vez que le ponemos luz al árbol
Пока мы зажигаем огни на ёлке,
Cada vez que encendemos la luz del árbol
Львов Ист Диллона Мы приглашаем вас сегодня на радио программу Львов в 10 : 40 вечера, зажигаем
Os invitamos esta noche al debut en la radio del fútbol de los Lions en la 1040 de AM, el fuego.
Зажигаем всю ночь, парни.
Convulsiones para todos esta noche.
* С фармацевтками гуляем, нереально зажигаем *
# No hay fiestas como las de las chicas farmacéuticas #
Зажигаем не по-детски!
¡ Cookie trae el calor de la cocina!
Ладно, Рупи, зажигаем костры!
OK, Rupe, vamos a encender las velas.
К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция - мы зажигаем свечи и смотрим "Колесо фортуны", так что...
Además, esta noche es el Sabbath y mi mamá y yo tenemos la tradición de encender velas y ver la Rueda de la Fortuna.
Кру-у-угом! Так же, как и огонь, который мы зажигаем сегодня, будет гореть вечно.
Hoy encendemos una llama, que arderá por toda la eternidad.
- Зажигаем!
¡ AL ATAQUE!
Зажигаем на Лас-Вегас-Стрип!
¡ A tope por El Strip!
Ровно в 21 : 00, мы зажигаем фугасы и сваливаем.
Exactamente a las 21 : 00 horas, encendemos esas mechas y salimos pitando.
Сегодня мы выключаем городское освещение и зажигаем эти фонари в память первой ночи иллюминации, начатой нашими предками 150 лет назад.
Esta noche, apagaremos las luces de la ciudad y haremos arder nuestros farolillos en honor a la noche de la iluminación que comenzaron nuestros fundadores hace 150 años.
Теперь зажигаем По-взрослому!
Vamos, que siga la fiesta. ¡ Vamos!
( Бен : ) Зажигаем.
Es algo genial.
Каждую ночь в четверг мы зажигаем в Нижнем Манхэттене.
Cada jueves a la noche, asaltamos el bajo Manhattan.
Отсчёт пошёл, и пять четыре, три, два... зажигаем свечку.
En T menos cinco, cuatro, tres, dos... Enciende la vela.
Мы зажигаем голышом.
Nos besaremos desnudos. No, Kelso.
Мы не зажигаем свечи днем.
No encendemos velas de día.
Мы зажигаем.
Está desnuda, estamos de juerga.
- Зажигаем.
- Hagamos esto.
Зажигаем!
Debimos haber ganado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]