Замену tradutor Espanhol
1,060 parallel translation
Я знаю, Больрош был слабоват, но вы могли найти найти более мощную замену чем этот слезливый школьник.
Sé que Belleroche era lánguido, pero podríais haber buscado mejor sustituto... que ese crío sensiblero.
Если желаете, я попрошу отложить начало слушания, пока вы не найдете себе замену.
Si quiere, aceptaré un aplazamiento mientras busca un sustituto.
Возможно, мадам желает замену?
¿ Quizás la señora quiera un reemplazo?
Ќичего страшного, они нашли замену.
- Tú por un lado y yo por otro. No creo que sea buena idea.
Старый Бирдвуд ушел на покой, и мы еще не нашли замену.
El viejo Birdwood recientemente tuvo que retirarse. No podríamos permitirnos sustituirle.
Дэвид Коун вышел на замену в команде "Метс".
Nada fue fácil para ningún equipo en esta serie.
Вызывайте замену на выходные. Мне плевать.
¡ Llamen a mi sustituto de los fines de semana!
Он считывает шифр ДНК поврежденных органов, переводит их в особый набор инструкций репликации, и затем начинает "выращивать" замену.
Lee el código de ADN de los órganos dañados, lo convierte en una serie específica de instrucciones duplicadas y luego comienza a crearse una sustitución.
Извините, мы проводим замену телефонных номеров.
Llevo varios días telefoneándole.
"У вышедшего на замену подающего, удачный год".
"Pateador sustituto teniendo un año fantástico".
- Мы ещё не нашли замену. - Что?
- No hemos encontrado un sustituto.
"Даблдей" ищет замену для Джекки Онассис.
Están buscando a alguien que reemplace a Jackie Onassis.
- Замену? - Замену.
Sí, sí.
Ты представляешь, что за всю историю западной цивилизации никому не удалось успешно совершить замену.
Sí, sí. Te quedaste calvo, ¿ no?
Нельзя сделать замену.
¿ Estuviste ahí?
Никто не может сделать замену.
Sí, claro que sí.
Ищите замену. Мощная приливная волна в Куала-Лумпуре унесла жизни 120 человек.
"Un poderoso maremoto en Kuala Lumpur mató a 120 personas".
Нам будет нужен доктор, пока Звездный Флот не пришлет замену доктору Баширу.
Necesitamos que nos asignen un médico temporalmente hasta que la Flota Estelar pueda sustituir al Dr. Bashir.
Мне нужно синтезировать замену для того, чтобы стабилизировать его состояние.
Necesito sintetizar otros para estabilizar su estado.
Я сделал ей замену, лучше нее почти во всех отношениях.
He creado un reemplazo que es superior a ella en casi todos los sentidos.
Посттравматический синдром Тай обещал быть жёстким, поэтому я должна была найти ей кого-нибудь на замену Элтону.
Sabía que el luto de Tai iba a ser considerable, a menos que encontrara alguien que reemplazara a Elton ya mismo.
Я могу найти вам замену.
No se lo he dicho a la señora, pero puedo encontrarles sustitutos.
Мы не можем найти замену судьям!
No podemos reemplazarlos.
Ведь истолковать пути сердец... это отчетливо осознать злобу и беспомощность богов, что в своих тщетных, неуклюжих попытках создать идеальную замену, бросили человечество ошеломленным и незавершенным.
Porque comprender los métodos del corazón es captar claramente la malicia o la ineptitud de los dioses. Quienes en sus vanas y torpes labores para crear el sustituto perfecto han dejado a la humanidad aturdida e incompleta.
Выбери гниение, когда все это закончится. Подыхай в своем убогом жилище... у эгоистичного, испорченного потомства, которое ты произвел себе на замену, это не вызовет ничего, кроме минутного замешательства.
Elige pudrirte de viejo y terminar meándote encima en un hogar miserable siendo una vergüenza para los egoístas imbéciles malcriados que engendraste para reemplazarte.
это дает Ворлону достаточно времени, чтоб прислать замену.
Eso dará tiempo suficiente a los vorlon para enviar un sustituto.
И мы видимо ещё совсем не скоро получим замену с Земли. А что?
No es probable que recibamos más de la Tierra por un buen tiempo. ¿ Por qué?
И тут, словно в ответ на наши молитвы, мы получили замену.
Entonces, como una respuesta a nuestras plegarias, llegaron refuerzos.
- Он нашел новую замену.
- Se buscó un nuevo sustituto.
К счастью, в нужное время рядом со мной была юная медсестра, и она предоставила мне очень подходящую замену.
Una joven enfermera estaba junto a mí en el momento preciso y me proporcionó un receptáculo satisfactorio.
Могли бы вы сделать замену потерянной.
¿ Podría hacerle el que falta?
- Ты что, не слышишь? Мне нашли замену.
- Me han reemplazado.
Ты нашёл ей шикарную замену, переехав сюда.
Empezaste a buscar algo mejor desde que llegaste.
- За замену патрубка?
- ¿ Por cambiar un manguito?
Меня взяли на замену, в самый последний момент.
Reemplazo a alguien, es de último minuto.
Так или иначе, но они прослушивают людей ей на замену, и... Я намерена попытать удачу.
Bueno, de toda formas, están haciendo audiciones para cubrir su horario, y... yo voy a a hacerlo.
У тебя ведь нет на примете людей на замену мне?
No tienes un reemplazo para mí, ¿ verdad?
Я попросил его найти тебе замену как можно быстрее.
Le he pedido para que lo reemplace tan pronto como sea posible.
Просто забила на меня, и ей на замену никого мне не найти.
Ella molestaba conmigo. No puedo encontrar a nadie que la reemplace.
Мне придётся искать замену вечером накануне открытия. И доставить их сюда, перевесить их переставить свет, и я...
Tengo que buscar reemplazos para la inauguración, traerlos, colgarlos, iluminarlos y...
Ей так и не придумали замену.
No han encontrado nada que ocupe su lugar.
Мы уже подобрали Обури достойную замену.
Encontraremos un reemplazo para Oburi.
Поскольку Земля присоединилась к новому Союзу мы можем потребовать от них замену.
Como La Tierra entró a la nueva Alianza. Podemos pedirles que envíen algunos reemplazos más.
Я было подумал, что, раз во время гражданской войны вы были по другую сторону вы могли бы чувствовать себя обязанной найти замену истребителям, потерянным в этой войне.
Se me ocurre que ya que estuvo en el otro lado durante la guerra civil... podría sentir cierta, no se... obligación a ayudar a reemplazar algunos de los cazas que perdimos durante la campaña.
В сообщении просьба от вашего имени.. ... найти замену вашему ассистенту, Леньеру.
El mensaje es una solicitud, en tu nombre... para el reemplazo de tu ayudante, Lennier.
Нам нужно подыскать замену доктору Венди.
Necesitamos un reemplazo para la Dra. Wendy.
Ну, пока мы не найдем Источник энергии на замену топливу.
Cuando hallemos una fuente de energía que reemplace el combustible.
Я ищу ему достойную замену.
- ¡ Rebadow! - Cierra la boca, Busmalis. Sí.
- Ты сделаешь замену.
- Vas a hacer una sustitución.
Они уже не найдут мне замену.
No encontrarán reemplazo.
- Ты сделаешь замену. - Что?
Echo de menos la simplicidad de esos días.