Замолчи tradutor Espanhol
2,148 parallel translation
о, замолчи.
¡ Chitón!
Замолчи.
Cállate.
Сядь и замолчи.
- ¡ Siéntate y cállate! - Vale, vale.
Замолчи уже.
Ha-ha. Basta de charla.
Замолчи... Какой денёк устроили мне Хавьер Ольгадо со товарищи...
Menuda tarde me dieron ayer JavierHolgado y compañía.
Пожалуйста, замолчи.
Por favor, cierra la boca.
Замолчи!
¡ Silencio!
Боже, замолчи.
Santo Dios, dejar de hablar.
Замолчи!
Callate
Замолчи!
¡ No! ¡ Deja de decirlo!
- Замолчи.
Para de hablar.
Пожалуйста, замолчи.
Por favor, deja de hablar. Estoy muerto. ¿ Quien es?
- Замолчи, Вайолет. - Купер...
- Cállate, Violet.
- Замолчи.
- Cooper...
Замолчи!
No digas eso!
- "Он сошел с ума?" - Замолчи сейчас же!
- "¿ Se ha vuelto loco?" - ¡ Cierra la boca ahora!
Замолчи...
Cierra la boca.
Замолчи.
Calla.
Замолчи.
Para.
Отвратительно! - Замолчи!
¡ Dije que es patético - ¡ Cállate!
- Замолчи!
- ¡ Calla!
- Пожалуйста, замолкни, замолчи!
- Por favor, cállate. ¡ Cállate!
- Замолчи.
- Basta.
- Это саботаж. - Замолчи.
- Eso es traición.
- Замолчи, Нина.
- Silencio, Nina.
- Замолчи!
- ¡ Callate!
Замолчи.
Callate!
Замолчи и садись на колени.
¡ Voy de blanco! Cállate y ponte de rodillas.
- Замолчи. - Ах, нет!
- Cállate.
- Замолчи, сука!
- ¡ Basta, puta!
Польдек, замолчи.
¡ Poldek, cállate!
Замолчи!
¡ Cállate!
- Ты найдёшь кого-нибудь. - Замолчи и бросай.
- Encontrarás a alguien.
- Замолчи.
- Cállate.
Замолчи, путана и убирайся.
¡ Cállate, putana, y lárgate!
Замолчи, хорошо?
Cállate, ¿ OK?
Замолчи и не лезь в мою жизнь.
Cállate y déjame tranquilo.
Замолчи.
Para de hablar.
Лучше замолчи.
"Mejor cállate".
Замолчи!
Cállate!
Замолчи уж.
Cállate.
- Да замолчи!
. - Cállate!
Замолчи, хорошо?
Cállate, ¿ vale?
Ох, Кайл, замолчи.
Kyle, por favor deja de hablar.
- Замолчи, Энн!
- Tú escribiste eso.
Замолчи, Энн, я всё равно это сделаю.
Cállate, Ann, lo haré de todas formas.
Просто замолчи.
Ya deja de hablar.
- Замолчи!
- ¡ Silencio!
Замолчи, Зойдберг.
Cállate, Zoidberg.
Замолчи!
¡ Basta!
Замолчи.
¡ Cállate!