Защитники tradutor Espanhol
221 parallel translation
С трепещущим от страха сердцем Кабирия прощается с дневным светом. защитники Цирты капитулируют.
Con el corazón lleno de miedo, Cabiria se despide de la luz. Perplejo al ver a su rey encadenado, el pueblo de Cirta se rinde.
Я предупреждаю, у меня есть защитники.
Ya estoy pagando para que me proteja.
У него есть защитники.
Ya tiene quien le proteja.
Господа офицеры, защитники великой Римской Империи!
Caballeros. Oficiales. Defensores del gran imperio romano.
- И я! Подождите, мои дорогие защитники отечества.
Un momento, por favor señores protectores de los pantanos más retirados.
Прав был тот, кто стрелял метче и быстрее. Кроме тех мест, где находились защитники закона. Кто-то мог спокойно смотреть, как пастух пасет овец.
La ley estaba en manos de quienes disparaban más rápido excepto donde había alguien dispuesto a defender la ley, algunos consideraban idílica la escena de un pasto y sus ovejas,
К оружию, наши герои, наши защитники!
Defiéndannos, ataquen con violencia... a esos sanguinarios.
Защитники спектакля будут столь же медленными в признании этого нового использования киноязыка, каковыми они были в признании факта, что новая эра революционного противостояния подрывала их общество,
Los defensores del espectáculo reconocerán esta nueva utilización del cine tan lentamente como han reconocido que una nueva era de la oposición revolucionaria está zapando su sociedad,
Таараки Защитники?
¿ Taarak el Defensor?
Она согласилась на моё предложение. Ей не нужны, никакие защитники!
Ella no necesita protectores, especialmente contra mi.
Посмотри на нас : гордые защитники Рейха.
Míranos. Los defensores orgullosos del Reich.
Моя винтовка и я - есть защитники моей страны.
" Yo y mi fusil somos los defensores de mi país.
Защитники! Истцы! У тебя все они могли быть!
¡ Acusados, demandantes lo tenías todo!
Эти защитники окружающей среды сажают деревья не ведая, что творят.
¡ No tiene sentido que los ecologistas planten árboles sin saber lo que hacen!
ПО ПРИКАЗУ ПОСЛЕДНИЕ ЗАЩИТНИКИ ВЫСОТЫ "ГАБРИЭЛЬ" ПОКИДАЮТ ПОЗИЦИИ.
POR ORDEN DE LOS ÚLTIMOS DEFENSORES Gabriel abandonar la posición ALTURA.
ЗАЩИТНИКИ ЖДУТ АТАКИ ВЬЕТМИНЯ
DEFENSORES ESPERAN LOS ATAQUES Viet Minh
А эти идиоты, защитники природы выступали против мусорной свалки.
Pensar que los idiotas ambientalistas protestaban por este basurero.
Враги окружили форт, и заявили, что если его защитники выдадут им капитана, форт пощадят.
Los enemigos rodearon el fuerte y dijeron que si entregaban al capitán, les perdonarían la vida a todos.
И как поступили защитники?
- ¿ Y qué hicieron?
Люди, которые не любят нашего папу... защитники природы и эти ужасные женщины.
Toda esa gente que detesta a Papá. Esos granjeros y esas mujeres terribles en el correo.
Ты и все эти сочувствующие либералы, потягивающие чай, играющие пироженным, и эти бесполезные укуренные хиппи, эти комунисты, розовые, левые, защитники прав кроликов, и кусающие подушки...
Tu y todos estos liberales idiotas... tomando tecito y comiendo tortita y esos inutiles... drogos hippies, esos comunistas de rosado, los abraza conejitos, los muerde almohadas...
Я должен что-то делать - на меня несутся защитники "Тампа-Бэй"!
Tenía que hacer algo. ¡ La defensa de Tampa se me venía encima!
Защитники свободы.
Guardianes de la libertad.
Мы - Синсен-гуми, защитники Киото!
Por autoridad del Shogunato de Kyoto, este es el Shinsen-gumi.
Похоже, у народа есть миф - эпическая поэма "Песнь о Мудрецах", которая предсказывает прибытие двух полубогов с неба - Мудрецов, они будут править людьми как их благодетели и защитники.
Hay un mito popular, un poema épico titulado "Oda a los Sabios", que predice la llegada de dos semidioses del cielo, los Sabios, que gobernarán y protegerán a la gente.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Batman y Robin brazo militante de los opresores de sangre caliente protectores animales del statu quo.
Александр Каллен, обвинённый в тройном убийстве, получит в защитники Кевина? !
¿ Alexander Cullen en un asesinato triple con, disculpa, Kevin?
Охранника при исполнении! А бесплатные защитники все - дерьмо!
A un guarda de seguridad " "de servicio" ".
Они друзья для всех, защитники всех, кроме Гоа'улдов, с которыми они воюют.
Son amigos de cualquiera y protectores de todo. Excepto de los Goa'uld, con quienes están en guerra.
Защитники на поле. Господи!
Vaya equipo. ¡ Dios!
Тебя будут прикрывать лучшие защитники они подхватят любой пас.
Tengo los mejores guardas y un wide receiver... que ni tú podrías derrocar.
- Мы защитники.
- Somos los guardas.
- Защитники на поле!
- ¡ Que salga la defensa!
Защитники... у позиций.
El campeonato está... en juego.
Трудно поверить, что защитники дикой природы нервничают из-за тебя.
Es increíble que la vida salvaje de la oficina se preocupara por ti.
Местные защитники убирали пляж... место обитания морских черепах... и неожиданно для себя нашли бутылку
Miembros de un grupo local, limpiando la playa... un habitat de tortugas marinas... descubrieron la botella por accidente.
Все центровые будут стоять за мной- - защитники слева, а нападающие справа.
Que todos los jugadores del medio campo estén detrás mío, defensores a mi izquierda, atacantes por la derecha.
В прошлом году ваш отец сделал взнос на то, что называется Защитники Святой земли.
El año pasado su padre hizo un donativo a algo llamado el Defensor de la Tierra Santa.
Защитники должны выстоять.
Sus defensas tienen que aguantar.
Защитники киббуца Яд-Мордехай выдержали пяты дней атак египетских танков и бомбежек, но в конце концов были вынуждены освободиты поселение под покровом ночи.
Después de resistir durante 5 días los tanques, la artillería egipcia y los bombardeos aéreos, el kibutz Yad Mordejai debe ser evacuado bajo el manto protector de la oscuridad.
Защитники надеялись доказать, что... к активизму Гейла в прошлом против смертной казни... судебная система Техаса отнеслась с предвзятостью.
Los abogados de Gale intentaban alegar que el antiguo activismo de Gail contra la pena de muerte, había predispuesto al aparato judicial de Texas.
Какие еще защитники геев?
¿ quién ha oído hablar de caballeros gays?
Защитники животных были против.
- La Protectora de Animales no nos deja.
Как думаешь, сколько Лисби, Деруси и Флорен заработали как главные защитники в недавнем антитабачном групповом иске?
¿ Quieres adivinar cuánto cobraron en Lisby, DeRusen y Floren...
У вас все еще есть защитники, хотя ихнее число уменьшается.
Todavía tienes algunos defensores. Aunque su número disminuye.
Многие уже пытались, парень. Профсоюзные руководители, защитники природы, даже лучшие адвокаты пытались остановить Вол-Март, и что теперь?
Dirigentes sindicales, activistas de la naturaleza, incluso los mejores abogados de comercio han intentado detener el Wall * Mart.
Возможно, слоны-защитники слышат мое желание сотрудничать со всеми музыкантами оркестра природы
Pueden los elefantes guardianes escuchar mi deseo, de colaborar con todos los músicos de la orquesta de la naturaleza
Шинигами - это защитники мира живых.
Shinigamis... Son guardianes espirituales del mundo de los vivos.
- Мы - "Защитники"! - Мы полицейские. Добро пожаловать в местную лигу ночного футбола.
Pero se sentía tan bien parado bajo las luces.
Хотя "Защитники" и проиграли с разрывом в 26 очков как ни странно, Брэд был весел после игры.
Aunque Los Guardianes perdieron por 26 puntos... Brad se sentía muy feliz en el bar después del juego.
Проси, Том, они рьяные защитники.
Perdona.
защита 309
защитник 130
защиты 50
защиту 31
защити меня 34
защита свидетелей 30
защитить тебя 35
защитника 43
защити нас 26
защитить 56
защитник 130
защиты 50
защиту 31
защити меня 34
защита свидетелей 30
защитить тебя 35
защитника 43
защити нас 26
защитить 56