Землянин tradutor Espanhol
143 parallel translation
Ты особенный Землянин?
¿ Tienes una terrícola especial?
Даже лучший рожденный ублюдок-землянин, не достаточно хорош для нас.
Ni el mejor bastardo terrícola es lo bastante bueno.
Слышишь меня, землянин?
¿ Me oye, terrícola?
Да, землянин.
Sí, terrícola.
Почему ты не сдаешься, землянин?
¿ Por qué no darse por vencido, terrícola?
Какова вероятность, что Чарли не землянин, а тазианец?
¿ Hay posibilidades de que sea un tasiano y no un terrestre?
Он выглядит как землянин.
Parecía una criatura de la Tierra.
Это твой противник, землянин.
¿ Metron? Habla su enemigo, terrícola.
Вы мне начинаете нравиться, землянин.
Comienza a agradarme, terrícola.
Есть один землянин, который не напоминает мне кровяного червя.
Hay un terrícola que no me recuerda a una sanguijuela regulana.
Кто тебе сказал, что я землянин?
¿ He dicho que soy un terrícola?
Ни один землянин не живет так долго.
Los terrícolas no viven tanto tiempo.
И я из расы людей, которые живут гораздо дольше, чем любой землянин.
Y vengo de una raza de gente que viven mucho más tiempo que cualquier terrícola.
Ах, но Мастер не землянин.
Ah, pero el Amo no es un terrícola.
Слова, землянин, никогда не превзойдут мощи Сонтарана.
Las palabras, terráqueo, nunca podrán contra la fuerza Sontaran.
В следующий раз, землянин, мы полностью уничтожим вас.
La próxima vez, terrestre, os destruiremos totalmente.
Артур Дент, идеальный среднестатистический землянин, был несколько удивлен, обнаружив, что его друг, Форд Перфект, на самом деле родом с небольшой планеты в окрестностях Бетельгейзе, а вовсе не из Гилдфорда.
Arthur Dent, un terrícola totalmente normal, resultó bastante sorprendido cuando su amigo Ford Prefect confesó repentinamente que era de un pequeño planeta cercano a Betelgeuse y no de Guilford después de todo.
Землянин, мне иногда сложно угнаться за твоими речевыми оборотами.
Terrícola, a veces es complicado seguir tu forma de expresarte
Ну пока, землянин.
Bueno adiós, terrícola.
Землянин, мы правили вашей планетой десять миллионов лет, чтобы найти Основной Вопрос.
Criatura terrícola, como ya sabes hemos estado dirigiendo tu planeta durante los últimos 10 millones de años con el fin de encontrar la Pregunta Definitiva.
Что будешь есть, землянин?
¿ Qué es lo que te "carcome", terrícola?
Слушай, землянин, у тебя есть свое дело.
Tienes trabajo que hacer, terrícola.
- Землянин.
Tegan es terrícola, Adric es de Alzarius,... y Nyssa es de Traken. - Un terrícola.
- Вы землянин?
- ¿ Es usted un terrícola?
Если вы Землянин, как вы попали на этот корабль?
¿ Si es un terrícola, cómo ha acabado en esta nave?
Не один землянин не справится.
Ningún terrícola puede hacer nada.
- Это Землянин.
- Un terrícola.
Что тебе здесь надо, Землянин?
¿ Qué buscas aquí, terrícola?
Каждый сам за себя, Землянин.
Búscalas tú mismo.
И они заберут меня туда, где никакой Землянин не помешает мне спать в теплом месте и есть нормальную пищу...
No tengo que suplicarle a ningún terrícola que me dé un lugar cálido para dormir, o algo de comer, o...
Ты оставляешь следы, Землянин.
Sabes seguir huellas, terrícola.
Мы не нуждаемся в твоем разрешении чтобы быть здесь, Землянин.
No necesitamos tu permiso, terrícola. Hacemos lo que nos plazca.
Я сделан из субстанции, о которой ты даже не догадываешся, Землянин.
Estoy hecho de una substancia que no conoces, terrícola.
Молчать, землянин.
Silencio, terrícola.
Землянин спасет Императрицу!
¡ Viene un terrestre a salvar a la Emperatriz Niña!
Каждый раз когда Землянин загадывает Орину желание мое новое изобретение заставляет его терять память!
¡ Por cada deseo que pida el terrestre con Auryn... mi invento hará que pierda un recuerdo!
А что случится когда Землянин совсем потеряет память?
¿ Y qué pasa cuando pierde todos sus recuerdos?
Это Землянин.
¡ Es un terrestre!
Да, это Землянин.
Por supuesto. ¿ Qué otra cosa podía ser?
Вы только показали Гигантам как нужно плавать, Землянин.
Le acabas de enseñar a nadar a unos gigantes.
" Землянин пришел помочь нам.
El terrestre nos vino a ayudar.
Бастиан, ты единственный Землянин тронутый нашей бедой.
Tú eres el único terrestre conmovido por nuestros problemas.
Она бы работала лучше если этого пожелает Землянин.
¡ Funcionaría mejor si hicieras que el chico pidiera deseos!
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
El terrestre Bastián Balthazar Bux... y Atreyu... el guerrero de las Praderas...
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
¡ El terrestre Bastián Balthazar Bux... y Atreyu, el guerrero de las Praderas... exigen ver al señor de este castillo!
Землянин знает о Пустоте.
El terrestre ya sabe sobre El Vacío.
Почему ты не вернешься и не поиграешь в героя в своем мире, Землянин?
¡ Vete a jugar al héroe en tu propio mundo, terrestre!
Очень хорошо, маленький землянин.
Muy bien, terricolita.
Землянин!
¡ Terrícola!
Она была готова умереть, землянин.
Ella estaba preparada para morir, terrícola.
Землянин, здравствуй!
Hola terrícola!
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
земляне 74
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17
земля ему пухом 17
земляк 49
земляне 74
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17