Землянин tradutor Turco
115 parallel translation
Какова вероятность, что Чарли не землянин, а тазианец?
Belki Charlie dünyalı değil, Thasusludur.
Землянин!
Dünyalı!
Это твой противник, землянин.
Metronlu mu? - Senin rakibin konuşuyor, Dünyalı.
Вы мне начинаете нравиться, землянин.
Senden hoşlanmaya başladım, Dünyalı.
Она была готова умереть, землянин.
Ölmeye hazırlanmıştı, Dünyalı.
Есть один землянин, который не напоминает мне кровяного червя.
Bana Regulan kan kurdunu hatırlatmayan dünyalı bir adam vardı.
Артур Дент, идеальный среднестатистический землянин, был несколько удивлен, обнаружив, что его друг, Форд Перфект, на самом деле родом с небольшой планеты в окрестностях Бетельгейзе, а вовсе не из Гилдфорда.
Normal bir insanoğlu olan Arthur Dent, arkadaşı Ford Prefect'in Guildford'dan değil de, Betelgeuse civarlarındaki küçük bir gezegenden olduğunu öğrendiğinde oldukça şaşırmıştı.
Землянин, мне иногда сложно угнаться за твоими речевыми оборотами.
Dünyalı, konuşmanı takip etmek çok zor olabiliyor.
Ну пока, землянин.
Şey hoşça kal, Dünyalı.
Землянин, мы правили вашей планетой десять миллионов лет, чтобы найти Основной Вопрос.
Dünyalı yaratık, 10 milyon yıldır Evrensel soruyu bulmak için dünyanızı yönetiyoruz.
Что будешь есть, землянин?
Seni yiyen ne, Dünyalı?
- Это Землянин.
- Dünyalı.
Что тебе здесь надо, Землянин?
Ne arıyorsun burada Dünyalı?
Каждый сам за себя, Землянин.
Kendin bul Dünyalı.
И они заберут меня туда, где никакой Землянин не помешает мне спать в теплом месте и есть нормальную пищу...
Dünyalının birine yatacak yer, karnımı doyuracak bir şeyler için yalvarmaya ihtiyacım yok...
Ты оставляешь следы, Землянин.
İyi iz sürüyorsun Dünyalı.
Мы не нуждаемся в твоем разрешении чтобы быть здесь, Землянин.
İznine ihtiyacımız yok Dünyalı. İstediğimizi yaparız.
Я сделан из субстанции, о которой ты даже не догадываешся, Землянин.
Aklına bile gelmeyecek bir madde yarattım Dünyalı.
Молчать, землянин.
Sessiz ol Dünyalı.
Землянин спасет Императрицу!
Çocuk İmparatoriçeyi korumak için bir dünyalı çocuk!
Каждый раз когда Землянин загадывает Орину желание мое новое изобретение заставляет его терять память!
Dünyalı çocuk Auryn'i dilek dilemek için her kullandığında benim yeni buluşum ona bir anısını kaybettirecek!
А что случится когда Землянин совсем потеряет память?
Eğer bütün hatıralarını kaybederse ne olacak?
Это Землянин.
Bu dünyalı bir çocuk.
Да, это Землянин.
Evet, bu bir dünyalı çocuk.
Вы только показали Гигантам как нужно плавать, Землянин.
Sen az önce bazı devlere yüzme öğrettin, dünyalı çocuk.
"Землянин пришел помочь нам. Мы должны поговорить с Императрицей."
"Dünyalı çocuk bize yardıma geldi İmparatoriçe ile konuşmamız lazım"
Бастиан, ты единственный Землянин тронутый нашей бедой.
Bastian, bizi bu kötü durumdan kurtaracak tek kişisin.
Она бы работала лучше если этого пожелает Землянин.
Tabi sen dünyalı çocuğun dilemesini sağlasan daha iyi çalışacak.
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
Dünyalı çocuk Bastian Balthazar Bux ve Atreyu Görkemli Ova'lardan gelen savaşçı
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Dünyalı çocuk Bastian Balthazar Bux..... ve Atreyu, Görkemli Ova'lardan gelen savaşçı bu kalenin efendisini görmeyi talep ediyor!
Землянин знает о Пустоте.
Dünyalı çocuk Boşluğu biliyor.
Почему ты не вернешься и не поиграешь в героя в своем мире, Землянин?
Neden sen kendi dünyana geri dönüp kahramancılık oynamıyorsun, Dünyalı çocuk?
Очень хорошо, маленький землянин.
çok iyi, Dünyalı çocuk.
На колени перед моей рогаткой, ничтожный землянин!
Aahh! Sapanımın önünde eğil seni zavallı dünyalı!
Ты слышал его, Землянин.
Onu duydun, Dünyalı.
Землянин.
Dünyalı.
Зачем ты делаешь это Землянин?
Bunu neden yapıyorsun, insan?
- Вчера ты поступил правильно, Землянин.
- Dün gece iyi iş çıkardın, Dünyalı.
'Землянин сорока трех лет от роду, Уильям Патрик Сэмюэлс, рожденный в городе Берген, Норвегия...'
"43 yaşında erkek, insan William Patrick Samuels Bergen, Norveç doğumlu..."
- Донован землянин!
- Donovan Dünya'da.
Приветствуем тебя, землянин.
Hoş geldin dünyalı.
Думай как землянин.
İnsan gibi düşün.
Говори как землянин.
İnsan gibi Konuş.
Мы знаем, что вы не землянин.
İnsan olmadığını biliyoruz.
Он может выглядеть как землянин, говорить как землянин, даже пахнуть как землянин, но сомнений нет - он инопланетянин.
İnsan gibi görünüyor, insan gibi konuşuyor, hatta insan gibi kokuyor olabilir, ama hiçbir soruya yer yok ki, o bir yabancı.
Вы стопроцентный землянин.
% 100 oranında insansınız.
У нас в руках настоящий землянин.
Hakikisi burada.
Но Клингона больше нет. Я понимаю, он всего лишь простой землянин, Но тебе не приходило в голову, что он может знать, что делает?
Biliyor musun... bazıları Vulkanlıların bize patronluk taslamak dışında bişey yapmadıklarını söylüyor, eğer burda olsalardı, eğer senin beni engellemek için ne kadar çabaladığını görselerdi, söyledikleri bütün kelimeleri yerlerdi.
В термине землянин нет никакой дискриминации по полу, никакого расизма или видовой дискриминации.
Earthling teriminde, seksizm, ırkçılık veya tür ayrımcılığı yoktur.
И Лана, землянин с моей силой может быть опасен.
Lana, yeteneklerime sahip olan bir insan, tehlikeli olabilir.
Последний землянин, которого ты зарядил сошел с ума.
Güçlerinin tadına bakan en son insan, psikiyatri öğrencilerine ders konusu olmuştu.
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
земляне 74
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17
земля ему пухом 17
земляк 49
земляне 74
земляки 21
земля обетованная 22
земля к земле 44
земля начала остывать 17