English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / И отлично

И отлично tradutor Espanhol

3,463 parallel translation
Ну, ты можешь остаться дома и прятаться от Грейсонов, или можешь пойти и отлично провести время со мной.
Bueno, puedes quedarte en casa y esconderte de los Grayson, o puedes salir y pasar un tiempo fabuloso conmigo.
Вот и отлично.
Buen hombre.
Вот и отлично, потому что я не особенно много работаю с психами.
Perfecto porque en realidad no lidio con muchos locos.
Ну и отлично.
Sí, está bien.
Вот и отлично.
Excelente.
Вот и отлично.
- ¿ Qué?
- [Нюхач] Вот и отлично.
- Maravilloso.
Ну вот и отлично, а теперь за дело.
¡ Eso es! Ahora vamos por ese tipo.
Счастливее в жизни не бывал, ну и отлично провожу время наедине с собой.
Jamás estuve tan feliz. Me lo estoy pasando increíble conmigo mismo.
Отлично, теперь у нас ещё и представитель ЛГБТС.
Perfecto, ahora tenemos representada a la comunidad LGTBC.
Отлично. И кто их угнетал?
Vale. ¿ Opresión de quién?
Я знаю, что он фотожурналист. Я знаю, что он потрясающий и мы отлично поладили.
Mira, sé que es reportero gráfico, sé que es asombroso y que conectamos.
Официально нет, и короны нет, но по сути всё именно так. Отлично.
Sin título oficial, pero eso parece bastante acertado, si.
Допустим у меня есть... отлично настроенный гей-радар и.
Bueno, digamos que tengo... un "gaydar" bien calibrado. Y...
Но я предпочту отлично потусить и надеюсь, что ты ко мне присоединишься и повеселишься вместе со мной.
Pero voy a optar por disfrutar como un loco, y espero que tú vengas conmigo y también te lo pases en grande.
Ого, ты бы стала отличной гимнасткой, если бы у тебя были деньги, тренер и грудь поменьше.
Vaya, podrías haber sido una gran gimnasta, si hubieras tenido dinero, entrenadores y una reducción de pecho.
Отлично. И как теперь мы достанем телефон Лили?
Genial. ¿ Cómo vamos a recuperar el teléfono de Lily ahora?
Отлично, я пойду на Дисциплинарную Комиссию и получу наши документы.
Genial. Yo iré al comité disciplinario para conseguir nuestros archivos.
"Ребята и куколки" ( мюзикл ) Отлично выкрутилась.
Chicos... y Muñecas. Bien resuelto.
- Ты хорошо себя чувствуешь? - Я отлично себя чувствую большую часть времени. А если плохо, я звоню своему наставнику и иду на встречу.
Me siento realmente bien la mayoría del tiempo y cuando me siento mal, llamo a mi padrino y voy a una reunión.
Отлично, так... тогда объясни, почему ты пригласила на свадьбу её с парой и собираешься позвать меня с парой?
Bien, así que... así que, ¿ por qué la has invitado a tu boda con un acompañante y vas a invitarme a mí con un acompañante?
И как бы там ни было, ты отлично себя показала.
Y, mira, de cualquier manera, estuviste genial.
Мы были близки к победе, но он отлично провёл свою кампанию, и, думаю, из Боба получится потрясающий мэр.
Estuvo muy cerrado, pero corrió una gran carrera, y creo que Bob va a ser un alcalde increíble.
Отлично, ну и что мне для этого надо сделать?
Genial, bien, ¿ qué tengo que hacer?
Это интересно, потому что когда Кара и ее маленькая банда похитили меня. Ее способности казалась работают просто отлично
Eso es interesante, porque cuando Cara y su pequeña banda me secuestraron sus poderes parecía que estaban funcionando muy bien.
Отлично, еще и от него теперь прятаться.
Genial, ahora tengo que esconderme de él, también.
Это отлично, я рад, что вы насладились курицей и любите предсказуемость, но мы здесь разговариваем о Вашей дочери.
Eso es genial, me alegro de que disfrutase su pollo y le gusta la previsibilidad, pero estamos hablando de su hija aquí.
И правда отлично видно соседний дом.
Realmente se puede ver el edificio de enfrente muy claramente.
Он хорошо считает в игре Го и выглядит отлично
Él está calculando bien con el go-stop y creo que ha mejorado mucho.
Отлично! Подними трубку и начни обзвон!
Toma el teléfono y comienza a marcar.
И ты отлично справишься.
Te vas a lucir.
Все классно и все отлично
Todo es genial, cuando eres parte de un equipo.
Отлично. Так и сделаем.
Fresco, que es un plan.
И я отлично могу залезать в свои самые отдаленные уголки и сочинять музыку.
- A mis rincones más recónditos. Alguien debe darte un puñetazo en la cara.
И как и все лучшие психиатры он отлично умел отвечать вопросом на вопрос.
Y como todos los mejores psiquiatras sabía cómo responder a una pregunta con otra.
И убедилась, что они не будут уничтожены. Хорошо? Отлично.
Para que te asegures que no seán destruidos. ¿ Ok?
- Отлично. И учите английский.
Eso es bueno, sigan practicando inglés.
- Еда и выпивка там. Отлично.
La comida y bebida están por allá, les robo a JB para hablar de negocios.
- Я подумал, может мы сядем и... - Отлично!
- Pensé que odríamos sentarnos y...
И прыгает отлично.
Y, vaya que puede saltar.
"В этом году Тедди закончит колледж, и все будет отлично".
"Teddy se va a graduar este año y todo se va a arreglar".
Отлично работает. Говорят, что Япония, Индия и Израиль могли заполучить себе пару кораблей.
Se rumorea que Japón, India e Israel tienen un par de naves.
Разбазаривай свою жизнь и дальше, но я завязываю. Отлично!
- Pierde tu tiempo, yo ya me cansé.
Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо.
Cuando mueven así la cabeza y dicen "accha hai"... Eso quiere decir bien, muy bien.
И у меня никого нет. Это отлично.
Sí, soy soltero, también.
- Отлично. И она Эвелин, та, которую видел на стоянке.
Muy bien, y ella es Evelyn, la que vi en el estacionamiento.
У нас и без него всё отлично.
Nos va bien sin él.
Ты думаешь, что лишь потому, что я зарабатываю покупкой скоростных машин и езжу на "Мазерати" - кстати, я отлично вожу - ты можешь говорить со мной свысока?
¿ Tú crees que porque trabajo comprando autos diseñados para ir a altas velocidades y porque conduzco un Maserati y soy una conductora asombrosa tienes derecho a ser condescendiente?
И ты отлично справишься.
Y lo vas a hacer muy bien.
Отлично. И три, два, один.
- En tres, dos, uno.
И ты считаешь, что можешь прийти сюда через 10 лет, сказать спасибо и все станет отлично?
W-w-lo que, usted piensa usted puede entrar aquí diez años más tarde, decir gracias, y entonces todo va a estar bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]