English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Отлично поработали

Отлично поработали tradutor Espanhol

174 parallel translation
Вы отлично поработали.
Ha realizado un gran trabajo. - Gracias.
Вы отлично поработали, но я верю, что парень виновен по двум причинам.
Puso en evidencia temas importantes, pero aún creo que el chico es culpable. Tengo dos razones.
- Вы отлично поработали.
- Lo has hecho muy bien.
Кстати, вы оба отлично поработали.
Vosotros habéis hecho un gran trabajo.
Отлично поработали.
Bien hecho.
Боже мой, отлично поработали.
Se lo merecían. Hola, Boy.
Давайте поаплодируем вашим парням. Вы отлично поработали.
Debería aplaudir a sus obreros porque hicieron un buen trabajo.
Отлично поработали, Мактьюн!
Buen trabajo.
Все отлично поработали.
Buen trabajo.
Капитан, вы отлично поработали.
Capitanes, excelente trabajo.
Вы отлично поработали.
Ha quedado bien.
Все мы отлично поработали!
¡ Para todos, buen trabajo!
Отлично поработали, парни.
Gracias.
- Мы отлично поработали вместе, майор.
- Formamos un buen equipo, Comandante.
Мы отлично поработали с телекомпьютером.
Exactamente. O sea, fue bueno lo de la Telecomputadora.
Гробовщики над ним отлично поработали.
Buen trabajo del embalsamador.
- Вы отлично поработали.
Hizo lo que pudo.
Отлично поработали.
Buen trabajo.
Вы все отлично поработали.
Todos estuvieron muy bien.
Вы отлично поработали, офицер.
- por oro. - Muy bien, oficial.
Отлично поработали.
Buena practica, muchachos.
Отлично поработали, ребята!
Buen trabajo, todos.
Отлично поработали, действительно здорово.
Buen trabajo, fue muy bueno.
Отлично поработали сегодня.
Buen trabajo hoy todo el mundo.
Все вы отлично поработали, заботясь о своих яйцах, но сейчас мы немножко перемешаемся.
Todos han hecho un gran trabajo, cuidando de sus huevos, pero ahora vamos a cambiarlo un poco.
Вы тоже сегодня вечером отлично поработали.
Usted también ha hecho un gran trabajo esta noche.
Личинки отлично поработали над ожогами.
Los gusanos hicieron un gran trabajo con las quemaduras.
Спасибо, вы отлично поработали на нашем прогоне.
Gracias, ustedes son un público de prueba maravilloso.
Отлично поработали.
Gran trabajo.
Отлично поработали со свидетелями.
Excelente trabajo con los testigos.
Отлично поработали, эскадрилья "Тень"!
- Buen trabajo Escuadrón Sombra.
Отлично поработали сегодня.
Buen trabajo.
Спасибо. Вы отлично поработали.
Gracias, hizo un maravilloso trabajo.
Вы отлично поработали.
Hiciste un muy buen trabajo.
Отлично поработали.
Bien hecho, eso.
Все отлично поработали.
Hicieron un trabajo excelente.
Вы отлично поработали с этим молодым человеком.
Ha hecho un gran trabajo con este joven.
Вы отлично поработали.
Està ¡ haciendo una carrera fabulosa.
Вас поняли. Вы все отлично поработали.
Te copio y buen trabajo para todos.
Я пойду, дам им хорошие новости - Вы отлично поработали
Les iré a dar las buenas noticias Lo has hecho muy bien en este trabajo
Думаю, вы оба сегодня отлично поработали.
Creo que ambos hicieron un gran trabajo hoy.
Чак, Сара, отлично поработали.
Chuck, Sarah, un trabajo excelente.
Ученые отлично поработали.
Los científicos hicieron un trabajo notable.
Мисс Спенсор, отлично поработали сегодня утрецом.
- Ah, Srta. Spencer.
Отлично поработали, все вы.
Gracias, señor.
Отлично поработали, ребята!
- Buen trabajo, señores.
- Отлично вчера поработали господа.
Buen trabajo ayer, señores.
"Молодцы, отлично поработали!" Ты правда думаешь, что там так сказано?
- Bueno, sí, que estará escrito "Bien hecho!"
Отлично сегодня поработали, кадеты.
Buen trabajo hoy, cadetes.
Но энергетические напитки не объясняют... Отлично поработали.
- Buen trabajo.
Доктор Янг, отлично сегодня поработали.
Dr. Yang, buen trabajo hoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]