English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Идешь с нами

Идешь с нами tradutor Espanhol

178 parallel translation
- Ты идешь с нами?
- ¿ Vienes con nosotros?
Ты не идешь с нами на Кони.
Tu no vienes con nosotros a Coney Island.
Ты идешь с нами!
Acompáñenos.
- Севрин, ты идешь с нами.
Sevrin, tú vienes con nosotros.
Виндовс, идешь с нами.
Windows, tú ven con nosotros.
Ты идешь с нами.
Tú vienes con nosotros.
Тейлор - идешь с нами.
Taylor, ven con nosotros.
- Что это значит? Ты идешь с нами.
- Tú te vienes con nosotros.
Спасибо, Порша. Идешь с нами?
Gracias, Portia. ¿ Vienes con nosotros?
– оджер! " ы идешь с нами?
¡ Roger! ¿ Vienes con nosotros?
Мне жаль, что ты не идешь с нами, Дживс.
- Siento que no venga con nosotros, Jeeves.
Не распинайся, ты идешь с нами.
No se preocupe. Usted viene con nosotros.
Идешь с нами, Александр?
Alexandre, ¿ vienes?
Почему ты идешь с нами?
¿ Por qué vienes con nosotras?
Пошли. Ты идешь с нами.
Vas a venir con nosotros.
- ќдевайс €, јнна'ранк, ты идешь с нами.
Coge tu abrigo, Anne Frank, vamos a salir.
- Джулио, ты идешь с нами?
- Julio, ¿ vienes a tomar algo con nosotros?
- В стриптиз-клуб, ага. - И ты идешь с нами.
- Un local de striptease - ¿ Vienes con nosotros?
Короче, Монах ты идешь с нами или нет?
Bueno, Monk. ¿ Estás con nosotros o no?
Эй Фрэнк, идешь с нами вечером или нет?
- Frank, ¿ vas a salir con nosotros hoy? - No, voy a encontrarme con amigos.
- Ты идешь с нами?
- ¿ Vendrás con nosotros?
Ты идешь с нами?
¿ Tú vienes?
Идешь с нами?
¿ Quieres acompañarnos?
ведь ты идешь с нами только часть пути.
Eso no debería importarte. Ya que solo vienes de camino.
Энни, ты идешь с нами.
Annie, vendrás con nosotros.
- Ты идешь с нами!
- ¡ Vienes con nosotros!
Ты идешь с нами завтра?
- ¿ Vendrás con nosotros mañana?
Ты идешь с нами.
Te vienes con nosotros
Ты тоже идешь с нами.
Tu tambien vienes.
Ты идешь с нами.
Está bien, vienes con nosotros entonces.
Ну что, ты идешь с нами или нет?
¿ Vas a venir por voluntad o... con un miembro menos?
Ты не идёшь с нами?
¿ Tu vienes con nosotros?
Почему ты не идёшь с нами?
¿ Por qué no vienes también?
- Ты идёшь с нами.
- Tú te vienes con nosotros.
- Идёшь с нами?
¿ Vienes con nosotros?
Ты идёшь с нами, пока мы не отыщем твой взвод.
Sigan con nosotros hasta que den con su unidad.
Ты с нами не идешь.
Donde piensas que estás yendo?
Ты идёшь с нами, пойдём.
Ven con nosotros.
- Мы собираемся прошвырнуться по клубам. Ты идёшь с нами,
- Nos vamos de parranda.
- Ты не идёшь с нами? - У меня нет времени объяснять... Я должна найти Веканои и Опаза.
- Yo debo encontrar a Vécanoï y Opaz.
- Минутку, ты идёшь с нами.
- Esperen. Ustedes también vienen.
Долорес! Ты идёшь с нами на Весёлый Час Караоке?
Dolores, ¿ quieres venir al Karaoke Happy Hour con nosotras?
- Ты идёшь с нами.
- Ven con nosotros.
Идёшь с нами.
Ven con nosotros.
Ты идешь с нами.
- Vienes con nosotros.
И сегодня вечером мы собираемся в кино. Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
Así que vamos a ver una película esta noche y no sé si tú vas a ir o no a ese baile pero me preguntaba si querías venir con nosotros.
Ты всегда идешь домой с нами.
Tú siempre tendrás un hogar.
Ты идёшь с нами или нет?
¿ Vienes con nosotros o no?
И ещё, мы тут компанией собираемся пойти в клуб вечером, ты идёшь с нами.
Un grupo iremos esta noche a Marcelo's. Deberías venir. Bien.
Ты идёшь с нами.
Vendrás con nosotros.
Идешь с нами?
- VIP, toda una noche de alcohol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]