Иди домой tradutor Espanhol
2,349 parallel translation
Иди домой и отдохни.
Ve a casa y descansa.
Просто иди домой.
Vete a casa.
Иди домой, ты достаточно сделал на сегодня.
Ve a casa, lo has hecho bien hoy.
Перестань его преследовать и иди домой.
Deja de seguirlo y vete a casa.
Иди домой!
¡ Vete a casa!
Тогда иди домой.
Entonces vete a casa.
Просто иди домой, Гвенда.
Vete a casa, Gwenda.
Так что иди домой, Эмили, и завтра выдай спектакль всей твоей жизни.
Así que vete a casa, Emily, y mañana haz la actuación de tu vida.
Ты иди домой, спи крепко.
- Vete a casa, descansa.
Иди домой и... и переоденься.
Vete a casa y... cámbiate.
Иди домой!
¡ Largaos!
Иди домой.
Váyase.
Теперь иди домой.
Ahora ve a casa.
Иди домой.
Vete a casa.
Иди домой, Мария.
Vete a casa, María.
Нет, просто... иди домой и ложись пораньше.
No, sólo... ve a casa y acuéstate temprano.
Иди домой.
Ve a casa.
А сам иди домой и подготовь костюмы.
Vete a casa, asegúrate de que todos tus trajes están limpios.
Ой, иди домой, малыш.
Vete a casa, pequeño.
Именно, а значит, мой клиент - Марко, а не ты, так что иди домой, Джеффри.
Lo hice, lo que significa que Marco es mi cliente, no tú, así que ¿ por qué no te vas a casa, Jeffrey?
Просто иди домой и подумай о другом.
Solo necesitas ir a casa y sacártelo de la cabeza.
Я не говорил, что ты не в порядке. Я сказал иди домой.
No he dicho que no lo estés, digo que te vayas a casa.
Иди домой, иди.
Entra dentro, entra dentro.
Иди домой и отдохни.
Vete a casa y descansa.
Ди Би, иди домой.
D.B., vete a casa.
Так что или добавляй моё имя на стену, или забирай фишки и иди домой.
Así que agregas mi nombre al membrete o toma tus fichas y vete a casa.
Иди домой и скажи маме, что я уже поел.
Ve a casa, dile a tu madre que ya he comido.
Шарлотт, иди домой.
Charlotte, vete a casa.
Иди домой.
Vaya a casa.
Я Доктор. " И затем," Иди домой! "
Luego, "¡ Vete a casa!"
Хорошо иди домой, прежде чем я позвоню твоему папе.
Bueno vete a casa antes de que llame a tu papi.
Даки, иди домой.
Ducky, vete a casa.
Ладно, иди домой, подготовься к вечеру.
Vete a casa, prepárate para esta noche.
Нет. иди домой.
No. Vete a casa.
который сказал : так что иди домой пораньше.
Había un tipo engominado... que dijo que hoy tienes una reunión de clases... así que ve pronto a casa.
- Иди домой.
- Vete a casa.
Уложи Киру в кровать, и иди домой.
Acuesta a Kira y luego vete a casa.
- Нет, ты иди домой.
No, vete a casa.
Эй, иди домой!
¡ Oye, vete a casa!
Иди домой, Джус.
Vete a casa, Juice.
Теперь иди домой.
Ahora vete a casa.
Просто иди домой.
- Vete a casa. - Lo haré cuando hayamos tenido esa conversación.
Иди домой. Поспи немного.
Vete a casa, duerme un poco.
Иди домой, Скотт.
Ve a casa, Scott.
Ну, я, конечно, не эксперт, но... запечатанная дверь, плюс три пожирателя пончиков равно... иди домой и не высовывайся?
Bueno, no soy ningún experto, pero supongo que una puerta sellada, más tres policías comedores de donas es igual a... ¿ una situación de regreso a casa?
Иди домой, Мерлотт.
Vete a casa, Merlotte.
Иди домой. Как скажете.
No tienes que retorcerme el brazo.
Иди домой, расслабься, наслаждайся днём.
Ve a casa, relájate, disfruta el día.
Иди сейчас же домой.
Vete a casa ahora.
Иди домой и играй в свои игры.
Vete a casa a jugar tu juego.
Ремзи, немедленно иди к нам домой.
Remzi, vete a la casa de inmediato.