English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Иди давай

Иди давай tradutor Espanhol

1,169 parallel translation
Иди давай, он ждёт.
Vete, él te está esperando
Иди давай. Смеяться над матерью будешь потом.
Hazlo ahora, y búrlate de mí después.
Иди давай, наслаждайся чудесным закатом...
Ve ahí, disfruta del romántico atardecer.
Иди давай.
Que gracioso.
Давай же, иди сюда!
Ven con mamá, niña. Ven aquí, Cleo.
Пошли. Давай, иди.
Vamos, vamos.
Давай, Паоло, оденься и иди себе потихоньку.
¿ Por que no te vistes así te vas?
Давай, иди. А наряды оставь... здесь.
Ponte en marcha, y deja la ropa aquí.
Давай, иди отсюда, пока и я не заплакал.
Venga, lárgate antes de que yo también me ponga a llorar.
Давай, иди поссать.
Vamos, cágate de risa. No.
- Давай мне карты и иди домой.
- Consígueme las tablas y vete a casa.
- Давай, иди вниз, в трюм.
Vamos abajo. ¡ Vamos!
Давай, иди ко мне.
¿ Quieres besarme la boca después de esto?
Давай, милый, иди.
Adelante.
Давай Ханк. Иди ко мне.
Ven aquí.
Давай покажем Рейчел? Иди сюда.
¿ Le mostrarás a Rachel?
Сюда, ко мне, давай, иди сюда, ну же,
¡ Aquí, aquí, aquí!
Иди сюда, давай помиримся.
Ven aquí. Seamos amigos.
Давай, иди.
Vete, ahora.
Давай, иди же...
Vete...
Ну всё. Давай, иди внутрь.
Entra.
Давай, давай, иди.
- Vamos.
Давай, иди.
¡ Vamos!
Вали! Давай, иди! Назад к этим волкам!
¡ Lárgate, vamos!
Ну давай, иди и погибни!
¡ Vamos, muere!
Хорошо, давай иди.
Bien, en marcha.
Ну давай, иди, бросай девушку совсем одну со всеми этими.
Y, dejas a una chica sola rodeada de hombres extraños.
Ладно, давай, иди домой.
Está bien, entra, entonces.
Давай, иди домой.
Vamos, vuelve a tu casa.
Дзынь! "Давай, девочка, иди сюда."
¡ Ding-dong! "Vamos señora, salga."
- А теперь иди ко мне. Давай!
- Ahora, ven conmigo.
- Давай, иди, иди. - Нет.
- Vete, vete, vete.
Давай, иди сюда!
¡ Vamos, ven acá!
Давай, детка. Иди.
Vamos, muchacho.
Давай, малыш, иди к мамочке!
Ay, monada. Ven con mami.
Эй, иди сюда. Заходи во дворец мороженого. Давай.
Oye, ven al palacio del helado, acércate.
Давай, иди сюда. Иди сюда. Не надо отходить.
Acércate, no quiero que te escapes.
Давай. Иди сюда - кому говорю!
Ven aquí ahora mismo.
- Давай, иди сюда...
- Vamos, ven aquí...
- Иди сюда, давай выпьем!
- ¡ Baja, ven a tomar algo!
Линдси, возьми это. Давай, иди.
Lindsay, rápido.
Давай, Линдс. Иди.
Vamos, Linds.
Давай, иди сюда.
Ven aquí.
Фрай, давай иди как робот.
Entonces, Es Humano y Debe Morir " Vamos, Fry.
- Мне нравится "Мэлт". - Все, давай, иди нюхни кокса и быстренько запишемся, идет?
Venga, métete la anfeta y acabemos.
Иди сюда! Давай станцуем. Тебе полезно двигаться!
Muévete, es bueno para ti.
Сделай это. Давай, иди, ну же.
Tan sólo hazlo, ¿ quieres?
- Давай, иди мой руки.
- Es Fez, no? - Si - Salí de aca!
- Давай, иди к нему!
- ¡ Vamos, háblale!
Давай, иди.
Vamos. Vamos.
Давай! Иди сюда.
¡ Es muy lindo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]