Идиотки tradutor Espanhol
70 parallel translation
Я должна устраивать вечеринку в выходные в честь этой идиотки Джо-Энн.
Mira, tengo que dar un cóctel este fin de semana para esa idiota de Jo-Ann.
Какие идиотки.
¡ Mira que son bobas!
Что ты хочешь от "идиотки"?
¿ Qué podrías querer de una "idiota" como yo?
Вот старые идиотки! Идиотки!
¡ Viejas chifladas!
Это история одной идиотки, которая влюбилась в придурка.. .. женатого на заднице.
La historia de una idiota que ama a un imbécil... casado con una tonta.
Они всё время ржали, как идиотки.
Se mataban de la risa...
Что? Я совсем забыл о том, что сегодня планировал избавиться от этой идиотки.
Olvidé que hoy tenía que deshacerme de esta idiota.
- Две идиотки!
- Dos cabezas de alfileres!
Тупые идиотки, большинство из них.
Imbéciles afectadas, todas ellas.
Хорошо, идиотки.
Vale, gilipollas. De acuerdo, toma.
Видела я этих "женщин моего возраста"! В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
Vi a las mujeres de geriátrico, en sillas de ruedas, hablando como idiotas.
Мы все - полные идиотки...
Somos unas estúpidas...
Ладно-ладно, все верно, женщины же такие беспомощные идиотки, которые в принципе не состоянии принять взвешенного решения о том, с кем им спать, правильно?
Claro, porque las mujeres son unas idiotas incapaces de decidir con quién se acuestan, ¿ verdad?
То есть, они наверняка идиотки, но парни обычно не придают этому значения, когда хотят с кем-нибудь встречаться и получить свое.
Estoy segura de que son idiotas, pero es lo último. En que piensa un tío cuando busca una cita.
- Идиотки.
- Chiquilina.
Идиотки!
¡ Tontos!
То, продолжишь ты здесь работать или нет, зависит от главы студии, а не от идиотки актрисы, которая всего лишь снимается в моем фильме.
La cabeza del estudio es más vital para tu empleo que la actriz histérica que trabaja en mi película
Ну, девчонки в школе наверно просто идиотки.
Bueno, algunas chicas de la escuela pueden ser muy idiotas.
"Блондиночка, потрясная" - звучит, как будто все эти девчонки клинические идиотки.
"Blondie, Dizzy" - - Me encanta el truco, fingiendo que todas son unas idiotas inútiles.
Они и есть идиотки, которые трепят своими языками в твоем присутствии.
Son idiotas inútiles, abriendo la boca delante tuyo de ese modo.
Или идиотки-мамы, но что Вы можете сделать?
O a una tonta por madre, ¿ pero qué se le va a hacer?
Я думал у нас с братом проблемы, - но вы две идиотки.
Pensé que mi hermano y yo teníamos problemas, pero ustedes son idiotas.
"Корабль идиотки" " "Конец света сейчас" на Дельте "
"La nave de los locos". "Apocalisse Now en el Delta".
- Идите спать, старые идиотки!
Váyanse a la cama, por todos los cielos. Son viejas. Váyanse.
Если верно говорят, что дураки всегда лезут в пекло, тогда я уже заслужила мантию "почетной идиотки".
Bien, si lo que dicen es verdad y los tontos se apresuran entonces me he ganado el apodo de "la tonta del pueblo" esta vez.
Эй, я записал ей образ психопатки, а не идиотки.
Oye, la imprimí para que fuera una sociópata, no una idiota.
Придумайте что-нибудь Идиотки Кому нужны такие друзья?
Inventate algo... idioatas con amigas asi, ¿ quien necesita amigos?
Легкомысленные идиотки!
Tu cabeza hueca Idiota!
Они - идиотки.
Ok? Son unos idiotas.
- Вы такие идиотки!
- Ustedes son idiotas.
Они идиотки.
Son unos idiotas.
Я хотела, чтобы вы искали ее так же, как искали бы дочь хорошей матери, а не такой идиотки!
Porque yo quería encontrarla como corresponde a una buena madre y no quería parecer un desastre.
Нет, но мы тоже не идиотки. Вы там ищете что-то.
Yo sé que estáis buscando algo.
Я нашёл это фото в интернете, идиотки.
Encontré esa foto en internet, subnormales.
Это означает, что вы обе идиотки.
Lo cual significa que ambas son idiotas.
Вы обе ведете себя как идиотки.
Estáis actuando como idotas.
А мы просто две идиотки, которые спали с ним.
Somos dos idiotas que se acostaron con él.
Не успел я оглянуться, а они уже вскочили на барную стойку и танцевали, как идиотки.
Antes de darme cuenta, estaban subidas a la barra bailando como idiotas.
Вы идиотки, машина.
El coche, idiotas.
Типичный пример идиотки.
Ejemplo típico de un idiota
Это абсолютнейший план идиотки.
Esto es claramente el plan de un idiota.
Эти две идиотки напомнили мне как весело было, когда я ходила куда-нибудь на ланч, пила коктели с подругами и смотрела как они делают вид что едят.
Quiero decir, esas dos idiotas me recordaron lo divertido que era cuando salía a comer y tomaba cócteles con mis amigas y las veía fingiendo comer.
О, мы идиотки.
¡ Somos estúpidas!
Мы два очень разных вида идиоток, но мы идиотки.
Somos dos tipos muy diferentes de estúpidas, pero lo somos.
Мы не совсем идиотки, Хан.
No somos idiotas, Han.
Идиотки
Idiotas.
идиотки!
Podemos empezar ahora... ¡ pequeños y pegajosos pasteles!
Не хватало только этой идиотки!
Hubiese preferido quedarme con Fritz. Cuando vea a Pina se lo digo.
И всё из-за моей идиотки-матери.
Es culpa de mi madre.
Идиотки!
¿ Es realmente mas importante bailar que estar aquí con su familia? ¡ Idiotas!
- Идиотки!
- ¡ Estúpida!