Иду туда tradutor Espanhol
315 parallel translation
- Нет, я иду туда.
- No. Ya voy yo.
- Я иду туда.
- Voy.
- Я иду туда. У вас достаточно дров?
Me voy. ¿ Tenéis bastante leña?
Он не должен узнать, что я иду туда. И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
Nunca debe saber a dónde he ido, dile a Cora y a Nellie y a los otros que no lo debe saber.
Хорошо, я иду туда за Дороти.
Muy bien, voy a entrar y sacar a Dorothy.
Поэтому сейчас я иду туда, и постараюсь выяснить подробнее.
Voy a ir a ver qué averiguo.
- Я иду туда.
- Voy a ayudarle.
Я иду туда.
Voy a entrar.
" огда зачем € иду туда?
¿ Por qué razón voy hacia allí?
Подожди, Гринго, я иду туда.
¡ Espera, niño! Iré allí.
Пошлите людей к транспортаторной немедленно. Я тоже иду туда.
Envíe un hombre a la sala del transportador.
Я иду туда, не так ли?
Voy para allí, lo estoy.
Я иду туда.
Me les uniré.
Я иду туда а ты идёшь туда.
Yo entro aquí y tú entras ahí.
Я сейчас же иду туда.
- Voy a verlos. Están reunidos.
Я иду туда и объясню что к чему.
Iré a explicarle varias cosas.
Я не первый раз иду туда.
No voy por primera vez.
Я иду туда! Нет!
No me parece buena idea.
Иногда, если я достаточно заработал на площади, и еще рано, около часу, даже если я не под кайфом, я иду туда и гуляю, фантазирую.
Pero después de varios clientes, si no has hecho mucho dinero y aún estás a tiempo sin ni siquiera estar pedo paso allí la noche entera, imaginando aventuras.
Я иду туда не для того, чтобы оказаться тряпкой, ясно?
No voy a salir de cacería para lloriquear, ¿ sabes?
Я иду туда.
Me encargo.
- Представляешь, я иду туда в качестве "бороды".
- Iré como acompañante.
Я иду туда в качестве зрителя.
No. Es de espectadores.
- Я иду туда.
- Me voy.
Я иду туда через час. Если хочешь - там и встретимся.
Iré en una hora, si quieres nos encontramos allí.
Я уже иду туда.
Voy para allá.
Я иду туда прямо сейчас.
Soy Blayne Mall. Voy para allá.
Но он такой привлекательный что если иду туда поорать, то в конце сама перед ним извиняюсь.
Pero es tan encantador que subo a gritar y termino disculpándome.
Я не иду туда, чтобы умереть.
No voy allí a morir.
Я туда не иду.
Yo estoy ahí.
Всё равно, я иду туда.
No digas tonterías.
Ночью у него пусто, копы туда не забредают. Беги туда сейчас же. Иду, иду.
Allí estarás a salvo porque la policía jamás registra.
- Я иду туда.
- ¡ Sí!
Я иду туда.
Voy sola.
Теперь вы знаете, почему я туда иду.
Ahora ya sabéis porqué salgo esta noche.
Туда и иду. Свалить стаи?
Para allá voy. ¿ Abatir a la manada?
Я сам туда иду.
Yo también voy.
Я иду сдавать экзамен, я не могу позволить тебя идти туда одной!
Me voy a hacer pruebas, no puedo dejarte ir allí sola!
- Несите прямо в салон, я тоже туда иду.
Pueden ir directos al salón.
- Иду туда.
- Me voy.
А я иду туда.
Yo entro aquí.
Да, я мисс Грант, я тоже туда иду.
Sí, señorita Grant, yo voy allí también.
А если я иду вовсе не туда, то что?
¿ Y si me fuera... a otro sitio?
Нет, не туда я иду.
No, no es ahí adónde quiero ir.
Я туда не иду.
No voy a ir allí.
Он ушёл туда? Тогда я иду сюда.
Ya fui de allá, ahora voy de acá.
- Я сама туда иду, так что могу показать, спасла тебе жизнь, спасла тебе ноги!
Voy para allá, así que te mostrare.
Можешь пока уйти из гостиной, Джейн. Я сама туда иду.
Déjà la sala por ahora, Jane.
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Necesito una máquina del tiempo con música para llevarme adonde voy.
- Я туда иду.
- Yo voy esta noche.
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Si entro ahí, y me encuentro al negro Winston, o a alguien más usted será al primero que mataré, ¿ entiende?