Туда нельзя tradutor Espanhol
674 parallel translation
Видимо, за вами, но вам туда нельзя.
¡ Trehearne! ¡ No dejaré que te lleve!
- Туда нельзя, там произошло убийство.
- Ha habido un asesinato. - Lo sé.
Никаких шуток. O, но, любимый. Знаешь, тебе сейчас туда нельзя.
Pero sabes que no puedes entrar.
Тебе туда нельзя.
No puedes entrar ahí.
Тебе туда нельзя, там живет моя мамочка.
No puedes entrar, ahí vive mi madre.
Зачем ты пошла на причал? Ты знала что туда нельзя.
¡ Tú sabías que estaba prohibido ir al muelle!
- Она будет моей. - Нет, туда нельзя!
Estoy dispuesto a casarme con ella y no aceptaré una negativa.
- Мр. Маккивер, вам туда нельзя.
- No puede entrar ahí.
- Да пусти ты, открой. - Сэр, вам туда нельзя!
¡ Señor, no puede entrar ahí!
Нет, вам туда нельзя.
No, no puede entrar.
Вам туда нельзя, здесь больница.
No puede entrar ahora, es un hospital.
Туда нельзя! Паскуале, Амедео!
- Pasquale, Amedeo...
Увы, туда нельзя записать вашу душу...
No puedo encender tu alma.
Эй, тебе туда нельзя, парень!
¡ No puedes entrar ahí, muchacho!
Что вы делаете? Вам туда нельзя!
No puede entrar.
Мужчинам туда нельзя.
- ¿ Por qué? - ¿ Cómo no?
- Эй, туда нельзя.
- ¿ Qué quiere decir?
Подождите! Вам туда нельзя!
No puede entrar ahí.
Вам туда нельзя. Кто вы?
No pueden entrar ahí. ¿ Quiénes son?
Туда нельзя - идет съемка.
No puede entrar.
Туда нельзя!
No pueden entrar ahí.
Знаю, что мне туда нельзя, но я дам тебе ключи.
Yo no puedo ir, pero te puedo dar mis llaves.
Лонни Элам говорит, что туда нельзя ходить.
Lonnie Elam me dijo que nunca subiera.
Туда нельзя.
- No, no entres.
Майк, по-моему, нам туда нельзя.
Mike, creo que no podemos entrar allí.
Но нам туда нельзя.
Pero no podemos ir más lejos.
Я думал, туда нельзя пробраться.
No hay lugar ahí para hombres ni reptiles, pensé.
Дорогая моя, туда нельзя.
Querida amiga, no se puede entrar.
Нам туда нельзя!
¡ No podemos entrar!
Простите, туда нельзя...
Lo siento. No puedo.
Туда нельзя.
No podemos subir.
Но вам туда нельзя. Мисс, это закрытое совещание...
Es una reunión a puerta cerrada y no puede...
Тебе туда нельзя возвращаться.
- que no puedes volver, debes buscarte un nuevo trabajo para el lunes.
Пpоникнуть туда нельзя.
No podemos entrar.
- Туда нельзя.
No debe entrar.
Туда нельзя!
¡ No puede entrar!
Нельзя туда плеснуть немного виски?
¿ No podríamos salpicarla con un poco de escocés?
С ним туда нельзя, сэр.
No puede ir con él, señor.
- Туда, куда белым нельзя.
- Adonde los blancos no pueden entrar.
Вам туда нельзя.
No puede entrar
- Вам нельзя туда идти.
No puede volver allí.
- Когда? - Когда вы туда входите. Я имею в виду, его нельзя увидеть, когда он там, когда он в офисе.
Quiero decir que no te recibirá cuando está allí, cuando está en su despacho.
Нельзя, чтобы мы двое бегали туда-сюда.
No puede haber dos de nosotros corriendo por ahí.
Туда никогда нельзя входить без мангуста.
Nunca entre allí sin una mangosta.
- Мне что, нельзя туда ходить?
- ¿ Podemos pasar?
Нет, туда нельзя.
No entre.
Туда-сюда... Бумага такая тонкая-тонкая, ни листочка пропустить нельзя.
El papel era muy delgado y no podías saltearte ninguna hoja.
- Тебе пока нельзя туда возвращаться.
No, puedes ir en un par de días.
А вам туда нельзя.
Nadie más puede entrar.
- А нельзя ему туда позвонить?
- ¿ Puedo hablar con él por teléfono? - No.
Нас вышибли. Больше нам нельзя туда заходить.
Y nos echaron del lugar y no nos dejaron volver a entrar.
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя говорить 54