Избавься от него tradutor Espanhol
173 parallel translation
Черт! .. Избавься от него.
Maldita sea, deshazte de él.
Избавься от него раз и навсегда.
Deshazte de él de una vez por todas.
Избавься от него, он сбивает тебя.
Deshazte de ese chico, Paula. Te inquieta.
Избавься от него.
Échale.
Избавься от него.
Deshazte de él.
Избавься от него.
El del Post.
Избавься от него
Tíralo.
Избавься от него.
Deshágase de esto de una vez.
Избавься от него. Что-что?
Grabé la confesión de Dave Kurokawa.
Избавься от него.
Deshágase de él ahora.
Избавься от него как можно скорее и возвращайся домой, ко мне.
Deshazte de él lo antes posible y vuelve a casa conmigo.
Избавься от него.
- Deshazte de él.
Избавься от него.
- Dile que se vaya.
Избавься от него!
Deshazte de eso!
- Избавься от него побыстрее.
Deshazte de él rápido.
Это из-за твоего гигантского бумажника. Просто избавься от него.
Por culpa de esa billetera gigante. ¡ Sal de ella!
Избавься от него.
Deshazte del loquero.
Так возьми и избавься от него.
Deberías deshacerte de él.
мне сегодня звонил 158-й, говорил - "избавься от него".
158 me llamó hoy y me dijo, "deshacete de el".
Ладно, избавься от него.
- Bien, deshazte tú de él.
Отвези его к Тедди или просто избавься от него.
Dodd. Infórmale sobre Teddy o deshazte de él.
Избавься от него!
Deshazte de él.
- Избавься от него.
- Deshazte de él.
- Избавься от него!
- Deshazte de él.
Избавься от него.
Secreto, mi trasero.
Избавься от него, Рокси.
- Deshazte de él, Roxy.
- Избавься от него.
Deshazte de ella.
Советский Союз говорил Фиделю : "Избавься от него, убери его"?
¿ Y no le pidieron que se librara de él?
Избавься от него.
Déjala.
Избавься от него, Рэджи.
Deshazte de él, Reg.
Я тебе уже говорила - избавься от него.
Yo ya te dije como deshacerte de él.
Избавься от него, Фоссил.
Deshazte de él, Fossil.
- Избавься от него!
- ¡ Líbrate de él!
В топливе есть частицы солнца. Избавься от него!
- Deshazte de las partículas del sol.
Ну избавься от него.
Bueno, deshazte de él.
Избавься от него, Дэнни, понимаешь?
Deshazte de él, Danny, ¿ entiendes?
Избавься от него.
¡ Deshazte de él!
Избавься от него!
¡ Quítalelo!
Избавься от него.
Deshazte de eso.
Избавься от него, сейчас же!
- Vas a perder al niño. Dámelo.
Так что избавься от него и отправь его обратно на улицу.
Deja que se vaya y que reanude su vida.
Избавься от него.
Olvídalo.
Окажи мне услугу. Избавься от него!
Hazme un favor. ¡ Deshazte de él!
Избавься от него, парень.
¡ Espera!
Кто бы это мог быть? Ой, ну посмотри кто там и избавься от него.
- Quién puede ser?
Избавься от него!
¡ Deshazte de él!
Эй, да избавься ты от него!
¡ Ey, deshazte de él!
Кейси, избавься от него.
Casey, encargate de él.
Избавься от него!
Sácalo!
И добрый тебе совет, избавься от этого парня, тебя из-за него укокошат.
Un consejo : deshazte de él o lo pagarás con tu vida.
Иди и избавься от него
Jesus! Vas a tener que fregar todo el bar.
избавься от неё 41
избавься от нее 32
избавься от этого 46
избавься от них 64
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
избавься от нее 32
избавься от этого 46
избавься от них 64
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108