English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Имеешь ввиду

Имеешь ввиду tradutor Espanhol

2,418 parallel translation
Что ты имеешь ввиду?
¿ Qué estás diciendo?
Ты имеешь ввиду чокнутого мужика с усами?
¿ Quieres decir ese tipo feo con bigote?
Ты имеешь ввиду, как ты связался с контрабандистами, как Мендоза?
Quieres decir ¿ cómo has elegido terminar involucrado con un traficante como Mendoza?
Ты имеешь ввиду, что никто не хочет, чтобы полиция совала свой нос в их дела?
A lo que se refiere es que nadie quiere que la policía conozca sus negocios.
- Что ты имеешь ввиду?
- ¿ Qué quieres decir?
Что ты имеешь ввиду?
¿ Qué quieres decir?
Что ты имеешь ввиду "благодаря Деймону"?
¿ A qué te refieres con gracias a Damon?
Что ты имеешь ввиду? Ничего.
- ¿ A qué te refieres?
Ты имеешь ввиду кроме Джона?
¿ Quieres decir además de John?
Ты имеешь ввиду что-то вроде "Джордан".
Te refieres a algo como Jordan.
Ты имеешь ввиду моим карманным ножом.
Dirás mi navaja.
Может ты имеешь ввиду Немили?
¿ No quieres decir Nemily?
Ты имеешь ввиду, кто-то должен уехать.
O sea que alguien debe irse.
Ты имеешь ввиду Гавайи.
Oh, quieres decir Hawái.
Что ты имеешь ввиду "не существует"?
¿ Qué quieres decir con "no existe"?
Ты имеешь ввиду, как например, напугать их?
Es decir, como, ¿ asustarlos?
Что ты имеешь ввиду, Джим?
¿ Que quieres llegar, Jim?
- Что ты имеешь ввиду?
- ¿ Qué significa eso?
Конечно, приезжай. Что ты имеешь ввиду "Я подумал..."
Bueno, sí, por supuesto. ¿ Qué quiere decir "¿ Puedes venir a verme?"
- Что ты имеешь ввиду под "правда"? Конечно ты можешь приехать и встретиться со мной.
¿ Qué quiere decir "¿ en serio?" Por supuesto que puedes venir a verme.
Что ты имеешь ввиду?
¿ Qué quieres decir, ¿ cómo es que me fui?
Что ты имеешь ввиду "что произошло"?
¿ Qué quiere decir lo que pasó?
Имеешь ввиду призраков?
¿ Como fantasmas, dices?
Что ты имеешь ввиду, они вернулись?
¿ Qué quiere decir que están de vuelta?
Ты имеешь ввиду, что я слишком активна для тебя. - Нет.
- Quieres decir que soy demasiado para ti...
Иии... "захочет", ты имеешь ввиду...
¿ Y con "expulsar" quieres decir...?
Сколько уверенности? Кого ты имеешь ввиду? Уж, не мою ли дочь, а?
No te estarás refiriendo a mi hija, ¿ cierto?
Ты наверно имеешь ввиду "напрасно".
La expresión es : "No es genial".
А, ты имеешь ввиду сестер под максимальной охраной, которые потом предположительно выходят из тюрьмы?
¿ Te refieres al centro de máxima seguridad de hermanas que supuestamente fueron liberadas?
Ты имеешь ввиду того парня - актёра?
Estaba ese sujeto, el actor...
Что ты имеешь ввиду, мам?
¿ De qué estilo de vida hablas, mamá?
Имеешь ввиду то, как она делает свои концерты?
¿ Quieres decir que ella lo interpretó?
Что ты имеешь ввиду?
¿ Qué crees que pasará?
Ты имеешь ввиду, имеющее новостное значение?
¿ De interés periodístico?
Ты имеешь ввиду разнузданных флюидов?
¿ La vibra de zorra?
Ты имеешь ввиду ваш маленький офисный роман.
Tu pequeño romance de oficina querrás decir.
Ты имеешь ввиду конгрессмена?
¿ Se refiere al congresista?
Ты имеешь ввиду не автостоянку, не так ли?
¿ No te refieres al estacionamiento, verdad?
А-а, ты имеешь ввиду сейчас?
Ah, que querías decir ahora mismo.
Имеешь ввиду поцелуй?
¿ Quieres decir, besarla?
- Ты имеешь ввиду - все.
- Querrás decir todo el mundo.
Если под девушкой ты имеешь ввиду себя, то обязательно придумаю.
Bueno, si esa chica fueras tú, Mags, está claro que lo haría.
Что... Что ты имеешь ввиду?
¿ Qué... qué quieres decir?
Ты ходил на встречи? Ты имеешь ввиду Анонимных Алкоголиков?
¿ Has estado yendo a reuniones?
Что ты имеешь ввиду, в точности как я?
¿ Qué quieres decir con idéntico a mí?
Ты имеешь ввиду похитить?
¿ Quieres decir secuestrarla?
- Что ты имеешь ввиду.
Qué quieres decir ¿ Nelson no estaba con ellos?
Что ты имеешь ввиду?
¿ A qué te refieres?
Ты имеешь ввиду стрижку.
Te refieres al corte de pelo.
Не говори так, если действительно не имеешь это ввиду.
No digas eso si realmente no lo sientes.
Ты действительно имеешь это ввиду, пап?
¿ Lo dices en serio, Papá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]