Имени tradutor Espanhol
13,494 parallel translation
Ты провел 10 веков, завладевая всем миром, до дрожи от одного твоего имени, когда на самом деле
Has pasado diez siglos haciendo que el mundo entero tiemble al oír tu nombre cuando en realidad,
Я могу приказать моим собратьям сражаться от моего имени.
Podría ordenar a mis hermanos para luchar en mi nombre.
Потом я... пошёл в "House of Pies" ( рус. "Дом Пирогов" ) и я закончили трехчасовым разговором о политике с дальнобойщиком по имени Эрл, и тогда я пошел домой.
Así que.. fui a la Casa de las Tartas y terminé teniendo una conversación de tres horas sobre política con un camionero llamado Earl, y después me fui a casa.
Ну, я надеюсь, Вы подпишете петицию от имени приходского совета.
Bien, yo espero que usted firme la petición en nombre del concejo parroquial.
Вы не могли сопротивляться использованию настоящего имени.
Usted no se pudo resistir a usar su nombre real.
Оливер говорил, что у него есть важный для него человек, кто-то особенный, по имени Фелисити.
Oliver me dijo que había alguien en su vida, alguien especial, y que su nombre era Felicity.
От имени мэра Адамс и всей администрации я с сожалением обьявляю о смерти помощника окружного прокурора, Лорел Лэнс.
En nombre del alcalde Adams y de todo el ayuntamiento, lamento mucho anunciar la muerte de la ayudante del fiscal del distrito Laurel Lance.
Нападение произошло менее чем через 24 часа после того, как другой мститель по имени Чёрная Канарейка, покушалась на жизнь главы моей администрации Алекса Дэвиса.
Este ataque ha sucedido en menos de 24 horas después de que otra justiciera llamada Black Canary atacara a mi jefe de personal, Alex Davis.
Я здесь от имени организации, которая желает, чтобы вы дали ему погибнуть.
Estoy aquí representando a una organización que quiere que la dejen morir.
Я знал, что быть ребёнком разведённых родителей тяжело, но чего я не имел никакого представления, это все крики, обращение по имени, вся эта громкость.
Sabía que ser hijo de una pareja divorciada era difícil, pero de lo que no tenía idea era de los gritos, los insultos y todo el ruido.
У меня тоже есть деревня, Красноярск, находящаяся под властью государственного чиновника по имени Ковар.
También tengo una aldea, Krasnoyarsk, que la dirige un peso pesado del gobierno llamado Kovar.
или любой фильм с персонажем по имени Пэтти.
O alguna peli donde un personaje se llame Patty.
Вы тоже неплохо выглядите Среди женщин по имени Гленн, которых я знаю.
Y tú eres la más linda de todas las mujeres que conozco que se llaman Glenn.
Первостепенного по имени Томми убили в 1944-ом.
En 1944 mataron a uno llamado Tommy.
Вы здесь с парнем по имени Блейк Хендерсон.
Estás con un tío llamado Blake Henderson.
В 2166 бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж завоевал мир и убил мою жену с сыном.
En 2166, un tirano inmortal llamado Vandal Savage conquistó el mundo y asesinó a mi esposa e hijo.
Если ты не позволишь нам вернуться на наш корабль, человек по имени Вэндал Сэвидж разрушит весь мир.
A menos que nos permitas volver a nuestra nave, un hombre llamado Vandal Savage va a destruir el mundo entero.
В 2166 бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж завоевал мир и убил мою жену с сыном.
En 2166 un tirano inmortal llamado Vandal Savage conquistó el mundo y asesinó a mi esposa e hijo.
Есть человек по имени Дэви Невилл, он хочет рассказать про Майкла Магуайра.
Hay un hombre aquí llamado Davy Neville. Dice que quiere hablar contigo acerca de Michael Maguire.
Он не упоминал вашего имени, как так получается?
Nunca mencionó su nombre, ¿ por qué sería?
- А ещё понадобится список имён всех, кто знал, что Майкла Томпсона прячут на Шетланде, потому что у нас есть второе убийство - молодого парня по имени Робби Мортон - и оно связано с убийством вашего главного свидетеля.
- Voy a necesitar una lista de... los que sabían que Michael Thompson se escondía en Shetland, porque tenemos un segundo asesinato allá. Un joven llamado Robbie Morton. Y está conectado con el asesinato... de tu testigo estrella.
Я не помню его имени, но вот это он и его мама, и она умерла от героина через пару лет после того, как сделали эту фотографию.
No puedo recordar su nombre, pero eran sólo él y su madre, y ella murió intoxicada... con heroína, un par de años después de tomada esta foto.
Моей задачей было лишь доставить его на встречу с кем-то из офиса прокурора по имени Брайан Макдейд.
Mi trabajo fue llevarlo a una reunión con alguien, un tipo de nombre Brian McDade, de la Oficina del Fiscal.
Никто не знает, что это было, Но у него была встреча с младшим судебным исполнителем по имени Брайан Макдэйд.
Nadie sabe qué era, pero tuvo una reunión con un fiscal menor llamado Brian McDade.
Вы знаете парня по имени Робби Мортон?
¿ Conoce a un joven llamado Robbie Morton?
Парень по имени Брайан Макдейд.
Su nombre Brian McDade.
В смысле, она не знает вашего имени и не знает кто вы, но знает, что Майкл хотел создать с ней своё будущее.
Quiero decir, ella no sabe tu nombre y no sabe quién eres. Sí sabe que Michael quería hacerla parte de su futuro.
Вы знаете человека по имени Артур Маккол?
¿ Conoce a un hombre llamado Arthur McCall?
От имени всей Церкви, добро пожаловать.
En nombre de toda la Iglesia, bienvenido.
В 2166 бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж по имени Вандал Сэвидж завоевал мир и убил мою жену с сыном.
En 2166, un tirano inmortal llamado Vandal Savage conquistá al mundo y asesisó a mi esposa e hijo.
Один приятель как-то рассказал мне про человека по имени Голиаф.
Un buen amigo una vez me contó algo de un tipo llamado Goliat, ¿ sí?
Здесь был падре по имени Феррера.
Había un Padre que estaba aquí, llamado Ferreira,
Меня просили истолковать от вашего имени.
Me han pedido interpretar en su defensa.
Как будто два имени свернули в одно.
Como dos nombres enrollados en uno solo.
Он назвал меня по имени.
Dijo mi nombre.
И был ребенок по имени Престон, который во время кэндо тренировки вышибал из меня всё дерьмо? * Кэндо - современное искусство фехтования.
Había un niño, Preston, que me daba palizas en el entrenamiento de kendo.
В 2166 году бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж, завоевал мир и убил мою жену и ребёнка.
En 2166, un tirano inmortal llamado Vandal Savage conquistó el mundo y asesinó a mi esposa e hijo.
До того, как жестокий диктатор по имени Пер Дегатон придёт к власти, выпустит вирус Армагеддона и большинство людей умрёт.
Antes de que un dictador despiadado llamado Per Degaton llegue al poder, libere el Virus del Armagedón y la mayoría terminen muertos.
Я не просил об этом имени.
No pedí ese nombre.
За вымогательство штатских секретов Сумеречных Охотников от имени Валентина Моргенштерна.
Solicitar secretos estatales a una Cazadora de Sombras en nombre de Valentine Morgenstern.
Мне требуется восстановление честного имени.
Estoy aquí para recuperar el honor de estos soldados.
Ёмбер, ни у кого из гостей такого имени нет.
Amber, nadie a quien has invitado, tiene ese nombre.
Первая леди не может вести переговоры от имени правительства США.
La primera dama no negocia por el gobierno de Estados Unidos.
В 2166 бессмертный тиран по имени Вандал Сэвидж завоевал мир и убил мою жену и сына.
En 2166, un tirano inmortal llamado Vandal Savage conquistó el mundo y asesinó a mi esposa e hijo.
Я не спросила вашего имени.
No me dijo su nombre.
Парня по имени Роско Суини.
A un tipo llamado Roscoe Sweeney.
Кое-кто в нашем офисе уже под серьезным наблюдением, девушка по имени Джессика Джонс.
Ya investigan a una persona de nuestra oficina, una mujer llamada Jessica Jones.
Вообще-то, ниндзя по имени Нобу.
En realidad, un ninja llamado Nobu.
Хорошо, у него нет имени, но о у него было кое-что спрятано в левом ботинке.
Él no tenía nombre, pero había algo en su zapato izquierdo.
Не было ничего, кроме его кодового имени.
Solo teníamos su nombre en clave.
Ты знаешь парня по имени Робби Мортон?
¿ Conoces a un joven llamado Robbie Morton?