English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Инженером

Инженером tradutor Espanhol

269 parallel translation
Он называет себя инженером Манфреди. Манфреди? Да.
Él se hace llamar ingeniero Manfredi.
Ты говорила с инженером?
¿ Has hablado con el ingeniero?
И отличным инженером, как Стив.
Un superingeniero como Steve.
Вы знали, что он кроме биолога, был ещё и отличным инженером?
¿ Sabía que además de biólogo tenía el título de ingeniería?
Поедешь заграницу, станешь инженером, найдешь теплое местечко, осядешь
Irás al extranjero, y serás ingeniero, conseguirás un buen trabajo y te establecerás.
Я сам работаю инженером.
Yo me dedico a la ingeniería.
Комиссар, я связался с инженером Нагаро, отцом его невесты.
He hablado con el ingeniero Nogaro, el padre de esa chica.
Он работает там инженером.
Este señor trabaja como ingeniero.
- Мы хотим поговорить с господином инженером
- A hablar con el Sr. Ingeniero.
С инженером?
¿ Con el ingeniero?
Хотел даже стать инженером.
Me hubiera gustado ser ingeniero.
Когда-то я был инженером. Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Me interesaría más leer los manuales técnicos de su nave.
Эта единица была моим главным инженером.
Esa unidad era mi ingeniero jefe.
Мистер Спок, доктор МакКой и я спустились, чтобы встретиться с главным инженером Вандербергом, главой Януса 6.
El Sr. Spock, el Dr. McCoy y yo nos entrevistaremos con el ingeniero Vanderberg, jefe administrativo de Janus Vl.
Пармен, я уже говорил с инженером на борту судна.
He hablado con el ingeniero de a bordo.
Сразу после контакта с мозгом Спока, мы с доктором МакКоем и инженером Скоттом попали в плен к представителям развитой цивилизации, живущей глубоко под поверхностью планеты Сигма Дракона-7.
Después de establecer contacto con el cerebro de Spock al Dr. McCoy, al ingeniero Scott y a mí nos tomaron como prisioneros de una civilización sumamente compleja a cientos de metros bajo la superficie del planeta Sigma Draconis VII.
Я увлекалась математикой, но не представляю себя инженером или учителем.
Era buena en mates, pero no me veía de profe o de ingeniero. - ¿ Y médico?
Он был инженером-исследователем в Лаборатории Тускароры в Пенсильвании.
Era ingeniero en Laboratorios Tuscarora, en Pennsylvania.
Он меня отправил побриться... Я ему ответил, что можно быть хорошим инженером и носить бороду.
Yo le respondí que se puede ser buen ingeniero y tener barba.
Капитан, с вашего разрешения я обсужу с инженером уравновешивание топливных ресурсов.
Con su permiso, mi capitán, le comentaré estas ecuaciones de combustible al ingeniero.
Вы, наверное, собираетесь ччиться дальше, чтобы вернчться на свой завод инженером?
Seguro que usted va a seguir estudiando, ¿ volverá como ingeniera a su fábrica?
Мой отец был авиационным инженером.
Mi padre era un ingeniero aeronaútico.
Ты теперь заделался электриком? Нет, не электриком, а инженером.
- ¿ Ahora haces de electricista?
С инженером. Так велел капитан.
El jefe también se va.
Стану инженером... и будет мне хуже.
Seré ingeniero... y estaré peor.
Потом я разговаривал с инженером и немного походил среди тех уродов внизу.
Les hable. Después hable con el ingeniero. Y me moví entre esos fanáticos de ahí abajo.
А инженером-подрядчиком был Воровка.
El ingeniero fue Worowka.
Речь идет об анализе, проведенном старшим инженером нашей администрации на основе тщательных проверок, проведенных пять лет назад в этом районе.
Es un análisis hecho por el ingeniero principal... mostrando claramente los resultados del estudio... hechos en la región cinco años atrás.
Инженером энергосистем?
¿ El ingeniero?
Как-то мне довелось работать с одним иранским инженером.
Yo trabajaba con un ingeniero iraní.
Инженером.
Ingeniero civil.
Как сейчас помню, она была... главным инженером на сирийском миноносце.
Eh, se llamaba Latifah. Y era algo parecido a ingeniera jefe en una mina Siria.
Вы, конечно, офицер, и я уважаю это, но никто не станет предполагать, что клингон может быть хорошим корабельным советником или береллианец может быть инженером.
Usted es un oficial y respeto eso. Pero nadie propondría a un klingon como consejero en una nave o a un bereliano como ingeniero.
Его мать была системным инженером.
Su madre era la ingeniera de sistemas.
Он был корабельным инженером.
Era el ingeniero de la nave.
Хорошо, папа, я буду инженером, а ты стрелочником.
¿ De verdad? Yo soy el ingeniero y tú el técnico.
Я хочу стать инженером.
Voy a ser un ingeniero.
Он был инженером из Звездного Флота.
Era un ingeniero de la Flota Estelar.
Я был инженером на борту "Санта Марии".
fui ingeniero a bordo del Santa Maria.
У него, возможно, был доступ, раз он работает инженером.
Si trabajó en mantenimiento, podría haber tenido acceso.
Возможно - на Кардассии. Но на этой станции, этот мужчина является главным инженером.
Tal vez en Cardassia, pero aquí soy el jefe de operaciones.
Он мог бы быть главным инженером на корабле, будь у него возможность. Но он пошел в бизнес, как правильный ференги.
Podría haber sido ingeniero jefe si hubiera tenido la oportunidad pero montó un negocio como los buenos ferengis.
У меня встреча с инженером.
Tengo una reunión con el técnico.
Когда-то я был хорошим инженером.
Hace mucho tiempo yo era un gran ingeniero.
Он был инженером в радиостанции в Манхэттане...
Era técnico en una estación de radio en manhattan...
Мой отец был радио-инженером, и он доказал мне эту теорию много лет назад.
De hecho, mi padre era técnico de radio, y probó esta teoría hace ya años.
Я поговорю со своим инженером.
Hablaré con mi Ingeniero.
Вы работали инженером аэронавигационных систем.
Usted trabajaba como ingeniera aeronáutica de sistemas.
Эйфелева башня построена для всемирной выставки 1889 года..... за 2 года французским инженером Густавом Эйфелем..... желавшим доказать, что можно построить здание из стали.
La torre Eiffel fue eregida en 1889...
В Виго отправишься на берег с инженером.
Cuando lleguemos a Vigo, irás a tierra con el jefe. - Pero. señor...
Он был генным инженером проекта.
Era un ingeniero genético en el proyecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]