English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Исследователей

Исследователей tradutor Espanhol

131 parallel translation
По мнению географов и исследователей, регион Лас Хурдес, который мы собираемся посетить, бесплоден и негостеприимен, где человек вынужден каждую постоянно вести борьбу за существование.
En opinión de los geógrafos y de los viajeros, la comarca que van a visitar, llamada Las Hurdes, es una región estéril e inhóspita, en la que el hombre está obligado a luchar, hora a hora, por la subsistencia.
Я майор Хорас Эпплгейт из Клуба Исследователей. А зачем Вам это ружье?
Soy el mayor Horace Applegate, del Club de los Exploradores.
Густые джунгли ждут исследователей.
Una espesa jungla esperando a ser explorada.
Прошу разрешения отправить исследователей.
¿ Tengo permiso para enviar patrullas científicas?
Зависит от количества учеников, исследователей, и ученых с различных планет Федерации, которые используют комплекс.
Varía según los estudiantes, investigadores y científicos de varios planetas de la Federación que usan el complejo.
Пиза. Группа исследователей после многолетнего упорного... упорного труда сумела выделить вирус коррупции. Мы покажем вам его образцы в многократном увеличении.
Un grupo de investigadores... después de años de laboriosos estudios... laboriosos estudios, logró aislar el virus de la corrupción... del cuál le mostramos ejemplares fuertemente ampliados.
Со временем более поздние поколения исследователей продолжали бы скитаться среди миров, создавая межзвездную нервную систему, объединяющую звезды.
Finalmente, generaciones posteriores partirían abriéndose paso entre los mundos creando un sistema nervioso interestelar uniendo las estrellas.
Команда исследователей была обучена и погружена в сон до того как путешествие началось.
El equipo de investigación fue entrenado e hibernado... antes de que el viaje comenzase.
... после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
Después de trabajar con el Living Theater... era uno de los principales investigadores paranormales de Nueva York. Hasta la crisis del 72.
исследователей... клингонской истории.
estudiantes de... historia klingon.
Нам пришлось привлекать инопланетных исследователей, чтобы открыть генный код.
Tuvimos que emplear científicos alienígenas para descifrar el código genético.
За эти четыре сезона мы полюбили всю команду первопроходцев, исследователей космоса, друзей.
¡ Queremos la tripulación! Desarrollamos el mismo afecto por la tripulación... Que ellos se tenían.
Большинство исследователей не берут свою четырехлетнюю дочь в столь опасное путешествие.
La mayoría de los exploradores no llevan a su hija de 4 años en su viaje.
Первая в длинной цепочке исследователей семьи Джейнвей.
La primera de una larga línea de exploradores Janeway.
Эти люди - моя команда исследователей. Мы везем вакцину на нашу родную планету.
¿ Hay alguna probabilidad de que pueda suministrárnoslos?
У меня группа исследователей летит из Гарвардского Медицинского.
Hice que un grupo de científicos volara desde la Universidad Médica de Harvard.
- Нет. - Эта утка, как та самая Несси. Недоступна рукам серьёзных исследователей, зато вечно красуется перед толпой зевак.
El pato es como el monstruo de Loch Ness, rechazado fácilmente por gente seria, y apoyado eternamente por un grupo leal de chiflados.
Тот кто завладеет ими, займет место среди величайших исследователей Он сможет проводить эксперименты...
¡ Quien lo traiga de regreso ganará un lugar para siempre en la cima del panteón de exploradores! Podrá experimentar - ¡ Whoo!
ƒл € мен € удовольствие встретить исследователей с планеты " емл €.
Es un placer conocer a los exploradores del planeta Tierra.
Отряд исследователей случайно встретил его, когда его судно, "Сиберус", потерпело крушение на неотмеченной на карте планете, транспортируя преступников к отдаленным тюремным колониям.
Un grupo de exploradores le encontraron cuando su nave, la Seberus, se estrelló en un planeta fuera de los mapas mientras transportaba convictos a nuestras colonias prisión.
- В Отделе кадров сказали... - - что ещё одна из твоих исследователей ушла, так как ты разбил её чашку
- Personal dice que otro de los abogados ha dimitido, porque le rompiste su taza.
Мне нужны макеты, чтобы придумать диалог для злобных анальных исследователей.
Necesito esos paneles para que se me ocurra algún diálogo para las sondas anales diabólicas.
Мой отец использовал причудливый кровяной коктейль, чтобы воскресить мертвых затем пытался свалить на меня убийство целой команды исследователей.
Mi padre experimentó con un cóctel de sangre para resucitar a los muertos y luego culpó a su hijo por los asesinatos del equipo de investigación.
Вы по образованию астрофизик и один из ведущих научных исследователей вооруженных сил.
Especialista en astrofísica y uno de los líderes militares en investigación científicas
Выясни всё, что сможешь насчёт проектов и исследователей. Как этот список был составлен. - Окей.
Averigua todo lo que puedas sobre los proyectos y los investigadores cómo se hizo la lista.
Постоянный штат компании на Олдувэй - 85 исследователей.
La UAC emplea 85 empleados permanentes en Oldivai.
А когда у других исследователей я узнал, что туфли аккуратно лежали возле входа в палатку, и камера закрыта крышкой, так что визуальная запись была остановлена, но пленка по-прежнему крутилась, и были слышны крики Эми и стоны Тимоти,
Y cuando me entero por medio de los otros peritos... que los zapatos quedaron prolijamente ubicados en la puerta de la carpa... y la gorra quedó sobre la cámara de manera que... no se pudo filmar la parte visual... pero si los sonidos. Por ende, se escucha a Amie gritando... y a Timothy llorando.
Следуя учениям таких философов, как Б.Ф. Скиннер, создали широкомасштабную общину исследователей, где ученые и люди со свободным мышлением со всего мира могли продолжать свои исследования в области метеологии, психологии, парапсихологии, зоологии, электромагнетизме
Siguiendo los pasos de visionarios como B. F. Skinner- -... imaginaron un complejo comunal de investigación a gran escala, donde los cientificos y los libre pensadores de todo el mundo pudieran seguir investigando en meteorología, psicología, parapsicología,
Я хочу сфотографировать бесстрашных исследователей.
Me gustaría tomar una foto de los exploradores intrépidos.
Как я и думал. Несколько исследователей доказали, что психологическая боль, может проявляться в качестве боли физической.
Varios investigadores han demostrado que el dolor psicológico puede manifestarse como dolor corporal.
Мы раса исследователей.
Somos una raza de exploradores.
Других исследователей, академиков.
De otros investigadores, de catedr � ticos.
Группа многоуважаемых психологов-исследователей подвергла гипнозу достаточно большую группу людей, которые были прооперированы в раннем возрасте.
Algunos psicólogos evolutivos de buena reputación han realizado hipnosis en un grupo bastante grande de adultos que fueron operados cuando eran pequeños.
Видный ученый Дэвид Маккей возглавил группу исследователей.
El científico David McKay dirigió al grupo de investigación.
Я думаю, мы могли бы сделать карьеру худших в мире исследователей.
Pienso que podemos hacer una carrera como los peores exploradores del mundo.
В этом же замёрзшем океане корабли первых исследователей частенько затирались дрейфующими льдами.
En este pequeño océano helado el barco de los primeros exploradores quedó atrapado entre placas de hielo.
Несколько исследователей доказали, что психологическая боль, может проявляться в качестве боли физической.
Ellos te dieron la combinación de la caja fuerte, ¿ verdad? No, me la dijeron en confianza.
Ќедели проходили но команда исследователей не находила ничего необычного.
Pasaron las semanas y el equipo de investigadores no encontró nada inusual
Как вам этот отчет? "Несколько попыток были успешными, но затем проект был остановлен.." "после того, как погибли трое исследователей."
El proyecto funcionó varias veces pero luego fue abandonado, después de que tres de los interrogadores murieran durante la implementación.
Он один из самых уважаемых ученых-исследователей в своей области.
Es uno de los investigadores científicos más respetados en su campo.
ƒл € растущей группы бесстрашных молодых китайских исследователей пещеры представл € ют окончательное приключение
Las cuevas se han convertido en la aventura más extrema para un número cada vez mayor de jóvenes e intrépidos exploradores chinos.
Да, исследователей НЛО.
Las experiencias OVNIS, sí.
Эти утверждения вносят скептицизм в исследователей мешают серьезно сосредоточится, на выборе правильных решений.
el "factor Giggle" es una respuesta saludable que ayuda proveyendo escepticismo en algunos temas para asi hacerse profundas preguntas y saber si procedemos correctamente.
А вот, Сообщество отважных исследователей ролевой вселенной
Libres actuaciones interactivas de rol de exploración.
Я работаю в окружении кучи исследователей.
Trabajo en un laboratorio lleno de investigadores.
Я отправился на конференцию по морским млекопитающим, проходившую в Сан-Диего. Там было около двух тысяч лучших мировых исследователей морских млекопитающих, и Рик О'Барри должен был быть основным докладчиком, но в последний момент, спонсор программы убрал его из списка приглашенных.
Asistí a una conferencia de mamíferos marinos en San Diego con los dos mil mejores científicos en mamíferos marinos y se suponía que Ric O'Barry sería el orador principal,
Большинство исследователей получили свои деньги от Объединенного Исследовательского Института который является некоммерческим подразделением "Sea World".
Muchos científicos de mamíferos marinos obtienen fondos del Hub Research Institute, que es la sección de Sea World sin fines de lucro.
Фальшивый вестник клуба исследователей описывает его полёт к Северному полюсу на воздушном шаре как подвиг решительности и воображения.
El Club de Exploradores falso describiendo su viaje en globo al Polo Norte...
Поместив Доминику в запечатанную комнату без света, команда исследователей будет следить за активностью ее мозга в течение часа.
Dentro del escudo hay una pila formada por 18 cristales del tamaño de un disco de hockey.
Так вот когда вы их встретили, когда были на предыдущем Исследователе Марса.
Así que fue allí donde los encontraste. Cuando fuiste con la anterior sonda Marte.
- Я думаю о себе как об исследователе.
Pienso en mí mismo como un explorador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]