Исследовательский центр tradutor Espanhol
74 parallel translation
Но если этот исследовательский центр будет закрыт, все эти деньги будут потеряны.
Pues bien, la presión de la bomba de combustible se reducirá a cero en el despegue. ¿ Quieres decir que los motores no funcionarán? Pero quiero decir, no lo van a descubrir?
Исследовательский Центр Культуры Фанатов...
Fans de Cultura de Centro de Investigación...
Исследовательский центр был закрыт по причине его... смерти.
Todo el Centro de Investigación debía ser cerrado en el momento de su... muerte.
С этого момента исследовательский центр под военной юрисдикцией.
¡ De ahora en adelante, este centro está bajo jurisdicción militar!
Они подняли одну отправку, посланную Доктору Широ Зама в исследовательский центр Перки, Западная Вирджиния.
Encontraron un envío, al Dr. Shiro Zama en el Centro de investigación de Perkey, Virginia Occidental.
Здесь, 24 этажа ниже уровня земли, находится наш главный исследовательский центр.
Ahora estamos 24 pisos bajo la superficie. Esta es nuestra sala de investigación principal.
Форт Бакстер Проэкто-исследовательский центр армии США.
EJÉRCITO DE LOS EE UU, FORT BAXTER UNIDAD DE DESARROLLO E INVESTIGACIÓN
Это был секретный исследовательский центр в секторе Лантару.
La Flota Estelar se dio cuenta de ese poder y suprimió todo conocimiento de Omega. ¿ Ha detectado a Omega aquí, en el Cuadrante Delta? Temo que sí.
Я хотел бы просить Звёздный Флот оставить её программу работающей, пока существуют этот исследовательский центр.
Me gustaría solicitar que la Flota Estelar mantenga su programa corriendo en tanto exista este instituto de investigación.
Это исследовательский центр к северу отсюда. Странно, что они не пустили пожарных.
Un centro de investigación al norte de aquí.
Я же сказала, это археологический исследовательский центр.
Le dije, es un centro de investigación arqueológica.
А теперь в исследовательский центр! Быстро!
¡ Llevemoslo al centro del contenimiento!
Исследовательский центр Пэра говорит, что две самых подлых профессии в Америке - адвокаты и врачи.
El Centro de Investigación Peer dice que las dos profesiones más infames de América son, en este orden abogados y médicos.
Покажите Деннису, как тут всё у нас, покажите, почему мы — лучший научно-исследовательский центр в стране.
Pensé que tal vez ustedes podrían mostrarle el lugar a Dennis. Mostrarle por qué somos la mejor institución en investigación en física del país.
Это медицинский исследовательский центр, ясно?
- M, de Pharm. ¿ Es un centro de investigaciones médicas, vale?
Есть исследовательский центр в Монтане "Черный ручей".
Él tiene un complejo de investigación en Montana llamado Black Creek.
Если Лекс хотел её спрятать, у него есть исследовательский центр в Монтане. "Черный ручей".
Bueno, si Lex quisiera esconderla tiene un complejo de investigación en Montana.
Исследовательский центр хочет ее переманить.
Hay un grupo de estudios allí que la ha solicitado.
"Исследовательский Центр Музей НЛО."
"OVNI Museo Central de Investigación"
Тут все похоже на какой-то научно-исследовательский центр.
Para ser alguna especie de centro de investigacion.
Так же он ограбил один медицинский исследовательский центр.
Y hubo un robo reciente aquí, en un centro de investigación médica.
Также в Дартмуре расположен один из самых секретных правительственных проектов : Центр разработки химического и биологического оружия, который, по слухам, засекречен даже больше, чем научно-исследовательский центр Портон-Даун. ( прим. пер. - в нём проводились испытания экспериментальных препаратов на людях и животных )
Dartmoor es también es hogar de una de las operaciones del gobierno más secretas, el centro de investigación de armas químicas y biológicas, que se dice que es incluso más confidencial que Porton Down.
Но раз уж вы спросили это будет исследовательский центр.
Pero si debes saber... va a ser un centro de investigación.
" десь будет исследовательский центр.
Va a ser un centro de investigación.
Исследовательский центр. Оно везде и повсюду.
Un centro de investigación- - está en todas partes.
Миссионерская организация. Или, возможно, исследовательский центр... Биология, ботаника.
Podría ser una misión, quizá un centro de investigación... biológica, botánica.
Исследовательский центр посреди грёбаной Амазонки?
Parece que estaban haciendo algún tipo de investigación farmacéutica. ¿ Un centro de investigación en medio del puto Amazonas?
Это исследовательский центр.
Sí, este es el centro de investigación.
Их исследовательский центр годами ничего не производил.
Su ID no ha producido nada por años.
Мы должны выяснить, что он задумал, и помешать ему как можно быстрее. Исследовательский центр Колдфолл Ридж Мистер Эванс.
Necesitamos averiguar qué es lo que está planeando exactamente y detenerlo rápidamente.
Научно-исследовательский центр "Fujima Techtronics".
Laboratorio de Investigación Fujima Techtronics.
Исследовательский центр по развитию криминалистики имени Хэммербэка в университете Челси.
El Centro de Investigación y de Desarrollo Forense Hammerback de la Universidad de Chelsea.
Это исследовательский центр.
Me importa una mierda cual es el incentivo.
Варлоу пойдёт со мной в исследовательский центр губернатора Буррелла, где напоит своей кровью всех вампиров в той белой комнате.
Warlow me acompañaría al establecimiento de investigación del Gobernador Burrell tras lo cual alimentaría con su sangre a todos los vampiros en ese cuarto blanco.
Варлоу пойдёт со мной в исследовательский центр губернатора Буррелла, где напоит своей кровью всех вампиров в той белой комнате.
Warlow me acompañaría a las instalaciones de investigación del Gobernador Burrell, donde, además, alimentará a todos los vampiros de esa sala blanca con un poco de su sangre.
Сэм сказал, что это, похоже, исследовательский центр.
Sam dijo que es como un centro de investigaciones.
Каждое попадание в шину стоит 1000 $ которые пойдут в Исследовательский центр рака Слоан-Кеттеринг.
Cada lanzamiento que pase por el neumático son mil dólares para el Centro de Investigación de Cáncer Sloan-Kettering Memorial.
Исследовательский центр Щ.И.Т.а за Атлантикой. Они специализируются на опасных материалах.
Es una instalación de investigación de SHIELD cruzando el Atlántico especializada en materiales peligrosos.
Это исследовательский центр!
Este es el laboratorio.
Видите ли, этот исследовательский центр... не то же, что пробраться в оперу.
Mire, estas instalaciones de I + D... no es como colarse en un teatro de ópera.
Когда-нибудь мы надеемся открыть исследовательский центр при Вашингтонском университете для разработки новых методов диагностики и лечения рака матки.
Y en algún momento, esperamos establecer un lugar de investigación en la Universidad de Washington para desarrollar nuevos métodos de detección y tratamientos de cáncer cervical.
- Я и сам собираюсь создать исследовательский центр в Майами.
Estoy creando un centro de investigación propio en la Universidad de Miami.
В ваш новый исследовательский центр.
A Miami, a su nuevo centro de investigación.
- Вообще-то, доктор Папаниколау забирает программу в свой новый исследовательский центр в Майами.
En realidad, el Dr. Papanikolau se llevará el estudio con él a su nuevo centro de investigación en Miami.
Это больница? Исследовательский центр?
Quiero decir, ¿ qué le estáis haciendo?
Я создал научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на примере имеющихся здесь 26 слонов.
He creado aquí un centro de investigación... en donde somos capaces de estudiar la inteligencia del elefante... tomando como base los 26 elefantes que tenemos aquí.
– Это ещё и исследовательский центр.
También es un centro de investigación.
Гомера Симпсона отправили в исследовательский нейрохимический центр армии США в форт Мид,
Homero Simpson fue enviado al centro de investigación neuroquímica del ejército de EE. En Fort Meade, Maryland para exámenes intensivos. UU.
Я думал, мы доверяем друг другу. Но ты врала. Исследовательский Медицинский Центр...
Pensé que confiábamos el uno en el otro, pero has estado mintiendo.
Исследовательский и мемориальный центр, Норманнен штрассе
Centro de Archivos de la Stasi
Департамент по Человечеству Исследовательский центр
Gracias por recibirnos.
центр 439
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
центр управления 43
центра 51
центр города 34
центральный парк 23
центре 108
централ 21
центральный вокзал 20
центральный 23
центральная 153
центр управления 43
центра 51