English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Их кто

Их кто tradutor Espanhol

5,170 parallel translation
Марк, я понимаю, что ты расстроен, но эти люди ничем не могут помочь в достижении нашей задачи. Так что давай просто убьём их и избавимся от тел, пока их кто-нибудь не хватился.
Mark, entiendo que estés molesto, pero esta gente no tiene nada que ver con lo que estamos intentando conseguir aquí, así que vamos a matarlos y deshacernos de los cadáveres.
Эти женщины пойдут с нами... и если кто посмеет хоть пальцем их тронуть, то будет иметь дело со мной.
Estas mujeres se van a venir ahora con nosotros... y si alguien se atreve a poner un dedo sobre ellas, responderá ante mí.
Знаю, но это не меняет того, что кто-то проводит эксперименты на невинных, убивая их, а это значит, причудливое это дело или нет, мы должны сделать всё, что в наших силах, чтобы остановить это.
Lo sé, pero lo que no cambia es que hay alguien ahí fuera experimentando con inocentes, matándolos, lo que significa, bizarro o no, que tenemos que hacer todo lo que podamos para detenerlo, ¿ no?
Их мог взять кто угодно.
Cualquiera podría haberlas cogido.
Если они не получили удостоверение личности с фотографией, сфотографируйте их, напишите имя на задней стороне фото, а также время посещения, чтобы подтвердить, кто они.
Sí no tienen foto en la identificación, tómales una... escriban su nombre en la parte trasera... y póngase de acuerdo para visítalos y confirmar su identidad.
Мы запишем, и если кто-то попробует навредить кому-либо, Мы придем сюда, чтобы остановить их.
Mantendremos un registro, y si alguno intenta hacer daño alguna vez.... estaremos allí para detenerlo.
Должно быть кто-то предупредил их.
Alguien debió haberles advertido.
Кто-то их покупает, и ты понимаешь, такое можешь произойти в любой момент, в любой день.
A alguien le pasa, te das cuenta de que podría pasar en cualquier momento, cualquier día.
Кто-то взял их на прицел, и я найду этого ублюдка.
Alguien les tenía como objetivo, y voy a encontrar a ese bastardo.
Вопрос в том, кто их убил?
La pregunta es, ¿ quién los mató? ¿ Ellos?
Найди тех, кто это сделал, и заставь их понять.
Averigua quién nos hizo esto y hazles entender.
Знаешь, кто бы это ни был, мы должны найти их и...
Deberíamos ir a por el que te atropelló y...
Кто-то должен добраться до неё и задержать их.
Alguien tiene que llegar a ese botón y mantenerlos a raya.
Мое видение - взяться за жадность корпораций, повысить плату тем, кто нуждается в этом больше, создать рабочие места для роста экономии, а не грабить людей за счет их пенсии и медицинской страховки.
Mi visión es enfrentar la avaricia corporativa aumentar el salario para quienes más lo necesitan y crear empleos haciendo crecer la economía no robándole a la gente su jubilación y su asistencia médica.
Кто их отозвал?
¿ Quién los puso?
Кто-нибудь из постояльцев сообщал о странных письмах или о любых признаках взлома их личной техники?
¿ Algún empleado o huésped ha informado de e-mails raros, o alguna prueba de que sus dispositivos personales hayan sido hackeados?
Кто бы не взломал их, он получил доступ по крайней мере к одному гаджету Эвана Уэскотта.
Quien le hackeó obtuvo acceso al menos a uno de los dispositivos de Evan Wescott.
Ты должна заставить их поверить в это, потому что сейчас не думаю, что кто-то из них в это верит.
Debes hacerle creer eso, porque ahora mismo, no creo que ninguno de los dos lo haga.
Так что нравится тебе или нет, но Снарт со своей хладопушкой – единственный, кто может сдержать их, если система Циско даст сбой.
Así que, nos guste o no, PelículasPróximamente, con su arma fría, es el único que puede detenerlos si el transporte de Cisco no se sostiene.
Они любят всех, кто их кормит.
Quieren a quienquiera que les alimente.
Люди с особыми потребностями платят, чтобы он свёл их с теми, кто может эти потребности удовлетворить.
La gente con necesidades especiales le pagó para que le pusiera en contacto con gente que pueden entender esas necesidades.
Глиспи до сих пор не знают, кто убил их дочь.
Los Gillespie siguen sin saber quién mató a su hija.
Гиллиспье все еще не знают, кто убил их дочь.
Los Gillespie no saben quién mató a su hija.
Да кто их считает?
¿ Pero quién las cuenta?
Их может кто-нибудь похитить, и фургон ему не понадобиться, ведь они щедро его ему предоставляют.
Podrían robarlos, por un secuestrado que no necesite una camioneta cerrada, porque convenientemente estarán ellos en una.
А если еще кто-то будет проезжать мимо, то и их придется убить.
Y luego pasaría algún otro y me vería... y tendría que matarle.
А если в этом время еще кто-то будет проезжать мимо, то их тоже придется убить.
Y otro coche pasaría y me vería... y tendría que matarle.
Мой клиент хочет знать, сказали ли в полиции что-нибудь о том, кто, по их мнению, причастен к ограблению. - В полиции?
Pues mi cliente se preguntaba... si la policía te ha dicho algo... sobre quién piensan que podría estar detrás del robo.
Думаешь, они считают, если мы не услышим их голоса, то не узнаем, кто под этими масками?
¿ Crees que piensan que si no oímos sus voces... no sabremos quién lleva estas máscaras?
Очевидно, что кто-то их вынуждает... – У тебя ещё что-то на уме, Мундо?
Obviamente están siendo forzados por alguien... - ¿ Te ocupa algo el pensamiento, Mundo?
Ты похож на того, кто может знать, где она их хранит.
Bueno, te ves cómo alguien que podría saber dónde guardaría sus tarjetas SD.
Продать тем, кто больше предложит? Чтобы другие люди заняли их места?
¿ El que más ofrezca se queda con su sitio?
Ну ты знаешь. Я заметил. И кто разрешил тебе чинить их всех, Джакоби?
Me he dado cuenta. ¿ Quién te nombró para que las arregles todas, Jaqobis?
Послушайте, кто-то влез в мой подвал и я запер их там.
Escucha, alguien entró en mi sótano y lo tengo atrapado ahí.
Моя миссия - найти их и всех остальных, кто сбежал из чистилища, и прикончить их.
Mi primera misión es encontrarlos y a cualquier otra persona que escapó del purgatorio y acabar con ellos.
Родители Шлоттман, Рубен, Рева и кто-то должен принести покой в их семьи.
Los padres de Hope Shlottman, Ruben, Reva. Sus familias necesitan un cierre emocional.
Посмотри, кто их оплатил.
Fíjate quién las pagó.
Эти наркотики ускорят работу этих областей так, что человек, кто примет их будет чувствовать один час, как, скажем, два часа.
Estos medicamentos acelerarían el funcionamiento de estas regiones... para que la persona que se los tome experimente... una hora como si fueran dos horas.
Я бы с удовольствием назвал вам имена. Подождите, Вы участвовали в испытаниях лекарственных препаратов, не зная кто их проводит?
Espere un minuto, ¿ participó en un experimento para probar un medicamento... sin siquiera saber quién lo dirigía?
В них повинен тот, кто их совершает.
Se trata de la persona que los comete.
Похоже, что их нарисовал кто-то гораздо младше тебя.
Se ven como se trazó por ahí alguien mucho menor que tú.
Если вы не сможете выполнять свой долг, король заберет ваши земли и титул и отдаст их тому, кто сможет делать это лучше вас.
Si no podéis asegurar esas cosas, el rey os quitará la tierra... y vuestros títulos y los dará... a alguien que hará el trabajo que vos no hacéis.
Ну, я хочу стать первым, кто посетит их планету.
Bueno, quiero ser la primera persona en visitar su planeta.
Но он захочет знать, кто убрал его супер-убийц, и это приведет их к нам.
Pero todavía va a querer saber quién cogió a sus asesinos superhumanos y va a llevarlos a nosotros.
Надеюсь, что-нибудь, что подскажет, кто их нанял.
Con suerte, algo que me de una pista de quién los contrató.
Значит, вполне возможно, что тот, кто стоит за этим, делает всё, чтобы узнать, кто мешает их экспериментам.
Lo que significa que es posible que quienquiera que está detrás de esto está haciendo todo lo posible para averiguar quién está deteniendo sus experimentos.
Тот, кто стоит за этим, возможно, пока и не знает, кто ты, но если ты появишься на их пороге, могут узнать.
Quien está detrás de esto no puede saber que eres una bestia aún, pero si te presentas en su puerta, pueden averiguarlo.
Так минимизируется риск тех, кто мешает их действиям.
Minimiza el riesgo de extranjeros, interfiriendo con sus operaciones.
Я единственный, кто услышал их слова?
¿ Soy el único que ha oído lo que han dicho?
Она была последней в журнале, кто видел их.
Fue la última que tenía cita para verlos.
Не могу поверить, что кто-то мог убить их.
Yo sólo... no puedo creer que alguien quisiera matarlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]