Как звать tradutor Espanhol
449 parallel translation
В таком случае, а как звать тебя?
¿ Cómo te llamas, por cierto?
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- ¿ Cómo te llamas?
- А тебя-то как звать?
- ¿ Cómo te llamas tú?
Скажи хоть, как звать тебя!
- Dime al menos cómo te llamas.
- А тебя как звать?
- ¿ Cómo te llamas? - North.
Так и не вспомнил, как звать
¿ Todavía no recuerdas?
- А тебя как звать?
- ¿ Y cual es tu nombre?
Как звать на помощь среди океана - никто не поможет.
Es como gritar en medio del océano. Nadie te responde.
— Как звать.
- ¿ Nombre de pila?
- А тебя-то как звать?
- ¿ Cómo te llamas?
- Как звать?
- ¿ Cómo te llamas?
Тебя как звать?
¿ Cómo te llamas?
Как звать твоего ушастого друга, Кирк?
¿ Quién es el amigo de las orejas raras, Kirk?
- Как звать-то?
- Nombre.
- Тебя как звать-то?
- ¿ Cómo te llamas?
Ну как звать-то хоть, знаете? - Знаю.
¿ Conoces al menos su nombre?
Не мир я вам принёс, но меч. Как звать тебя, сьlн мой?
Le seguiría a él, a quien he preparado el camino, como otros muchos que ya le siguen.
Я так испугалась. Даже забыла как звать на помощь по-английски.
Estaba tan asustada que no me acordaba como pedir socorro en inglés.
А тебя? Тебя как звать?
¿ Y cómo se llama usted?
- А тебя как звать?
- ¿ Cómo te llamas?
Подтянуть гайку? - Как звать? - Падзу.
Es este envase, no?
- Как тебя звать?
- ¿ Cómo te llamas? - Sally.
Позволь звать тебя любимой Я влюблен в тебя Позволь услышать, как ты шепчешь,
Deja que te llame cariño, estoy enamorado de ti, déjame oírte susurrar que tú también me quieres.
- Как тебя звать?
- ¿ Cómo te llamas?
– Как же звать тебя?
- ¿ Cómo te llamas?
— Тебя как звать? — Кенави.
- ¿ Cómo te llamas?
{ C : $ 00FFFF } Как вас звать?
Yo soy Matashichi.
Если мы подружились тогда мое вещи стались твоими. Бери половину, Нам надо их продать. Как тебя звать-то?
Ya que somos amigos, toma, lo que es de uno es de otro, tenemos que venderlo. ¿ Cómo te llamas?
Как тебя звать?
¿ Cómo te llamas?
Как звать?
Cómo te llamas?
Так как Вас звать, и кто Вас прислал?
¿ Cómo se llama y quién lo envía?
Эй, малышка, как тебя звать?
Pequeña, ¿ cual es tu nombre?
- Как тебя звать?
- ¿ Como te llamas?
Я не хочу вас звать Мими, как вас зовут по настоящему?
Otra cosa, ya nadie se llama Mimi. ¿ Cómo la llaman sus amigos?
Как Вас звать?
- ¿ Su nombre?
Да что там звать? - Вопите во всю мочь, Как будто многолюдный спящий город Охвачен пламенем!
Poned voz aterradora, como cuando de noche se incendia una ciudad populosa.
А пока скажи-ка, как тебя звать?
Ahora dime : ¿ cómo te llamas?
Как тебя звать? - Мишель.
- ¿ Cómo te llamas?
Что ж, не знаю, как вы, а я буду звать ее Джемой.
No sé usted, pero yo la llamaré "Gem".
- Как будем его звать?
- ¿ Qué nombre le pondremos?
Хочешь знать, как меня звать?
¿ Quieres saber cómo me llamo?
А как её ещё можно звать? Она именно такая.
¡ Es lo que es!
Как тебя звать?
Eso es lo que queremos.
И большой улов устроил пророк, как там его звать? Иисус. Он остановился у Симона Петра, тьl его знаешь, рьlбак.
Es increíble, llevo cuatro años pescando y no he visto nada igual.
- Как тебя звать, парень?
¿ Cómo te llamas? ¿ Yo?
- А вас как прикажете звать?
- ¿ Quién eres tú? - Leia.
Каждый может звать себя как хочет.
Creo que cada uno puede llamarse como quiere.
- Как тебя звать?
- Cómo te llamas?
- Так, ладно, как тебя звать?
Bien, ¿ cuál es su nombre?
Звать тебя как?
¿ Cómo te llamas?
Помню, как-то раз Ачинь стала звать меня : "Мама, молоко".
Recuerdo que entonces Ahchin gritaría, "Mamá, leche".
как здоровье 42
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как здесь красиво 41
как знаешь 324
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как зомби 31
как здесь холодно 19
как здесь 155
как звери 22
как захочешь 62
как знаете 57
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как зомби 31
как здесь холодно 19
как здесь 155
как звери 22
как захочешь 62
как знаете 57
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как захочу 72
как запланировано 32
как закончите 26
как захватывающе 43
как золото 16
как захотите 22
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как захочу 72
как запланировано 32
как закончите 26
как захватывающе 43
как золото 16
как захотите 22