English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Как звать

Как звать tradutor Espanhol

449 parallel translation
В таком случае, а как звать тебя?
¿ Cómo te llamas, por cierto?
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- ¿ Cómo te llamas?
- А тебя-то как звать?
- ¿ Cómo te llamas tú?
Скажи хоть, как звать тебя!
- Dime al menos cómo te llamas.
- А тебя как звать?
- ¿ Cómo te llamas? - North.
Так и не вспомнил, как звать
¿ Todavía no recuerdas?
- А тебя как звать?
- ¿ Y cual es tu nombre?
Как звать на помощь среди океана - никто не поможет.
Es como gritar en medio del océano. Nadie te responde.
— Как звать.
- ¿ Nombre de pila?
- А тебя-то как звать?
- ¿ Cómo te llamas?
- Как звать?
- ¿ Cómo te llamas?
Тебя как звать?
¿ Cómo te llamas?
Как звать твоего ушастого друга, Кирк?
¿ Quién es el amigo de las orejas raras, Kirk?
- Как звать-то?
- Nombre.
- Тебя как звать-то?
- ¿ Cómo te llamas?
Ну как звать-то хоть, знаете? - Знаю.
¿ Conoces al menos su nombre?
Не мир я вам принёс, но меч. Как звать тебя, сьlн мой?
Le seguiría a él, a quien he preparado el camino, como otros muchos que ya le siguen.
Я так испугалась. Даже забыла как звать на помощь по-английски.
Estaba tan asustada que no me acordaba como pedir socorro en inglés.
А тебя? Тебя как звать?
¿ Y cómo se llama usted?
- А тебя как звать?
- ¿ Cómo te llamas?
Подтянуть гайку? - Как звать? - Падзу.
Es este envase, no?
- Как тебя звать?
- ¿ Cómo te llamas? - Sally.
Позволь звать тебя любимой Я влюблен в тебя Позволь услышать, как ты шепчешь,
Deja que te llame cariño, estoy enamorado de ti, déjame oírte susurrar que tú también me quieres.
- Как тебя звать?
- ¿ Cómo te llamas?
– Как же звать тебя?
- ¿ Cómo te llamas?
— Тебя как звать? — Кенави.
- ¿ Cómo te llamas?
{ C : $ 00FFFF } Как вас звать?
Yo soy Matashichi.
Если мы подружились тогда мое вещи стались твоими. Бери половину, Нам надо их продать. Как тебя звать-то?
Ya que somos amigos, toma, lo que es de uno es de otro, tenemos que venderlo. ¿ Cómo te llamas?
Как тебя звать?
¿ Cómo te llamas?
Как звать?
Cómo te llamas?
Так как Вас звать, и кто Вас прислал?
¿ Cómo se llama y quién lo envía?
Эй, малышка, как тебя звать?
Pequeña, ¿ cual es tu nombre?
- Как тебя звать?
- ¿ Como te llamas?
Я не хочу вас звать Мими, как вас зовут по настоящему?
Otra cosa, ya nadie se llama Mimi. ¿ Cómo la llaman sus amigos?
Как Вас звать?
- ¿ Su nombre?
Да что там звать? - Вопите во всю мочь, Как будто многолюдный спящий город Охвачен пламенем!
Poned voz aterradora, como cuando de noche se incendia una ciudad populosa.
А пока скажи-ка, как тебя звать?
Ahora dime : ¿ cómo te llamas?
Как тебя звать? - Мишель.
- ¿ Cómo te llamas?
Что ж, не знаю, как вы, а я буду звать ее Джемой.
No sé usted, pero yo la llamaré "Gem".
- Как будем его звать?
- ¿ Qué nombre le pondremos?
Хочешь знать, как меня звать?
¿ Quieres saber cómo me llamo?
А как её ещё можно звать? Она именно такая.
¡ Es lo que es!
Как тебя звать?
Eso es lo que queremos.
И большой улов устроил пророк, как там его звать? Иисус. Он остановился у Симона Петра, тьl его знаешь, рьlбак.
Es increíble, llevo cuatro años pescando y no he visto nada igual.
- Как тебя звать, парень?
¿ Cómo te llamas? ¿ Yo?
- А вас как прикажете звать?
- ¿ Quién eres tú? - Leia.
Каждый может звать себя как хочет.
Creo que cada uno puede llamarse como quiere.
- Как тебя звать?
- Cómo te llamas?
- Так, ладно, как тебя звать?
Bien, ¿ cuál es su nombre?
Звать тебя как?
¿ Cómo te llamas?
Помню, как-то раз Ачинь стала звать меня : "Мама, молоко".
Recuerdo que entonces Ahchin gritaría, "Mamá, leche".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]