English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Катись к чёрту

Катись к чёрту tradutor Espanhol

87 parallel translation
Я буду есть, когда захочу, а не нравится - катись к чёрту!
Comeré cuando tenga ganas y esté listo. Si no te gusta, ya sabes qué hacer.
- Катись к чёрту!
- Vete al diablo. - Ok.
- Катись к чёрту!
Púdrete.
Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
Tómalo y desaparece de mi vida.
- Катись к чёрту!
- ¡ Mamá! - ¡ Maldito seas!
Катись к чёрту отсюда.
Vete a tomar por culo.
Не нравится отдел по наркотикам, катись к чёрту из моей машины и займись фальшивыми чеками.
Si no te gusta narcóticos, sal del auto, pide otro trabajo investigando cheques rebotados.
Катись к чёрту, док.
Vete al infierno, doc.
- Катись к чёрту со своими извинениями.
- Vete al carajo con tus disculpas.
Катись к чёрту, Дин.
Vete a la mierda, Dean.
Или убей меня собственноручно... или катись к чёрту от моего стола.
O me matas ahora mismo, o te marchas ahora mismo de mi mesa.
Просто... катись к чёрту!
Solo... iros al infierno!
Катись к чёрту с моего поля!
¡ Sal de mi campo de fútbol!
Катись к чёрту.
Vete al infierno.
Катись к чёрту!
¡ Vete al infierno!
Да катись ты к черту!
¡ Entonces puede usted irse al infierno!
- Ну и катись к черту!
- ¡ Vete a tomar por culo!
Она человек! Катись к черту!
- ¡ Que os follen!
- Катись к черту!
Hola, Kelly.
Катись ты к чёрту!
¡ Fuera de aquí!
И на каждом шоссе я встречал родителей с детишками, которые показывали мне : "Катись к черту с шоссе! И дай нам весело ехать!".
Y en cada camino, en cada kilómetro sólo hay mamás y papás y niños mirones diciéndome con los ojos "vete al diablo" y "quítate de mi maldita carretera feliz".
Катись к черту, стерва! - У меня уж точно будет большое будущее!
¡ Vete a la mierda, puta!
Катись к чёрту.
Vayase al carajo.
- А теперь, катись к черту!
- Ahora, vete al infierno.
Ну и катись к черту!
¡ Saca tu trasero de aquí!
Тогда катись к черту.
Entonces vete al infierno.
Катись ты вместе со своей сестрицей к черту! Дюк!
- ¡ Tú y tu hermana, tengan una vida feliz!
Катись к черту.
Ve al infierno.
"Розы красные, фиалки голубые. катись к черту, стерва"
"Las rosas son rojas, las violetas son azules púdrete, puta."
Говно. Катись к черту, мам!
¡ Vete al infierno, mamá!
оу, да катись все к черту
- Oh, mierda.
Катись к черту.
Vete al diablo.
Майк! Катись к черту.
Vete al infierno.
Катись все к черту!
¡ Al carajo!
Катись к черту, Адрианна.
Vete al infierno, Adrianna.
Катись к черту.
Vete al infierno.
Ты тот, кого надо спать. Катись к черту.
Tu eres quien necesita ayuda.
Катись ты к черту, Эддисон.
Váyase al infierno, Addison.
Да, так и есть, катись ты к чёрту.
Sí, bueno, también te puedes ir al infierno.
- Катись к черту.
- Sólo vete al infierno.
Делай что хочешь. И катись к черту.
Puedes hacer lo que sea e irte al demonio.
Засунь свою штуку назад в штаны и катись к черту.
Pon tu negocio otra vez en tus pantalones y lárgate de aquí.
Катись отсюда к черту!
¡ Lárgate de aquí! ¡ Vete!
Катись к черту!
¡ Vete al infierno!
— Катись к черту. — А?
Vete a la mierda.
Катись к черту!
¡ Vete a la mierda!
Но с меня хватит, катись ты к черту.
Pero se acabó, puedes pudrirte en el infierno.
Катись к черту.
Lárgate.
Катись к чёрту!
Vállanse al infierno!
- Катись к черту.
- Váyase al diablo.
— Катись к черту, Джо.
- Vete al infierno, Joe. - ¡ Bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]