English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Кому ты служишь

Кому ты служишь tradutor Espanhol

26 parallel translation
Кому ты служишь?
- ¿ A quién sirves?
- Помни, кому ты служишь.
- Tú trabajas para nuestra organización.
Я знаю, кому ты служишь
Sé a quién sirve.
Не знаю, кому ты служишь, Мэйборн,... но они ходят по лезвию бритвы.
No sé quién le da las órdenes, Maybourne, pero más vale que vengan de muy alto.
- Мы еще не знаем, кому ты служишь.
- Todavía no conocemos sus lealtades.
Мой боевой Урук-Хай кому ты служишь?
Mi uruk-hal combatiente ¿ quién es tu amo?
Кому ты служишь?
¿ Te obligamos a seguir nuestra doctrina?
- Кому ты служишь?
¿ A quién sirves?
- Кому ты служишь?
- ¿ A quién obedeces?
Ты вся из себя такая брутальная, тем, кому ты служишь, должно быть, очень неприятно
¿ Ha mirado mucho asesina. Me duele cuando la protección!
Помни, кому ты служишь.
¡ Recuerda a quién le sirves!
Потому что, Зива, я уже не знаю, кому ты служишь, Морской полиции или Моссад.
Porque, Ziva, no sé a quién respondes... al NCIS o al Mossad.
Кому ты служишь?
¿ A quién sirves tú?
Я знаю, кому ты служишь.
Sé a quién sirve.
Мы ищем того, кому ты служишь.
Buscamos a quien sirves.
Кому ты служишь?
¿ A quién sirves?
- Нашим парням нужны результаты. - Помни, кому ты служишь.
- Queremos resultados.trabaja.
Я не знаю, кому ты служишь, бастард.
No sé a quién sirves, bastardo.
Помнишь, кому ты служишь?
Recuerda a quién sirves.
Ты забыл, кому служишь.
- Tienes tu lealtad confundida.
Кому на самом деле ты служишь?
¿ A quién sirves en realidad?
Кто ты такой и кому служишь?
¿ Quién sois vos y a quién servís?
Кардинал. Кому ты служишь?
¡ Pronuncíaos ahora! Cardenal. ¿ A quién servís?
А кому служишь ты?
¿ Y a quién sirves tú?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]