Коробка tradutor Espanhol
1,604 parallel translation
Да эта коробка больше моей головы.
- Es más grande que mi cabeza.
По большому счёту, это картонная коробка, в которую залезаешь, отсиживаешься два года и "переносишься" на два года в будущее.
Básicamente es te quedas ahí sentado por dos años y cuando sales pasaron dos años.
Эта коробка - - и есть брак.
De eso se trata el matrimonio.
В холле ещё одна коробка.
Hay otra caja en el salón.
Коробка передач, например, может управляться отсюда или здесь снизу, затем этим регулятором можно выбрать один из четырех различных режимов : комфорт, спорт, спорт плюс и так далее
La caja de cambios, por ejemplo, se puede usar desde aquí o desde aquí abajo, y luego el botón tiene cuatro modos diferentes... comfort, sport, sport plus i etcétera.
Коробка, которую я нашел в вашей квартире, принадлежала вашей бывшей жене Кейтлин, так?
La caja que encontré en tu apartamento era de tu ex-mujer Caitlin, ¿ no?
Когда я спустился, никого не было. А под кроватью лежала коробка.
Cuando bajé, no había nadie, solo la caja debajo de la cama.
Факт : эта коробка кексов "Деббиз" герметично закрыта.
Un hecho : esta caja de pequeñas donas está sellada herméticamente.
Езда, коробка передач и плохой обзор сзади
El confort de marcha, la caja de cambios, el hecho de no se podía ver por la parte trasera.
Коробка передач теперь соответствует этому веку
La caja de cambios, la antigua cambiaba al mismo ritmo que la escala de tiempo geológica.
Это McLaren MP44, в котором он выиграл восемь гонок и его первый чемпионат мира, где было очень мало прижимной силы, механическая коробка передач и 1200 лошадиных сил.
Este McLaren MP4 / 4, en el que ganó ocho carreras y su primer campeonato del mundo, tenía muy poca carga aerodinámica, un cambio de marchas manual y 1.200 caballos de potencia.
Механическая коробка передач, 1,200 лошадиных сил.
Cajas de cambios manuales, 1200 CV de potencia.
ОК, эта коробка... эммм.. примерно 450 литров, так?
Vale, esta caja tiene cinco metros cúbicos ¿ no?
Коробка с носовыми платками на столе - - хороший штрих.
La caja de pañuelos de papel en la mesa es un toque genial.
У нее есть коробка, почему у меня нет?
Si ella consiguió una burbuja, yo también quiero una.
У нас фильм и коробка с печеньем.
Tenemos una película de alquiler y una caja de brownies.
Зачем тебе целая коробка вешалок для полотенец?
¿ Necesitas esta caja de toalleros?
Она не шла на компромисс миссия, Коробка безопасна!
¡ Ella no comprometía la misión, la caja es segura!
Ты хотя бы представляешь, что это за коробка?
¿ Sabes lo que hay en la caja?
Где черная коробка?
¿ Dónde está la caja negra?
Черная коробка, серийный номер bb-4905.
El número de serie de la caja es BB-4905.
Идеальная коробка с игрушками.
Es la caja de juguetes definitiva.
Прекрасный подарок. Нет, это просто коробка, подарок внутри.
No, es solamente la caja.
Это Непальская коробка мечтаний.
Es una caja de sueños de Nepal.
Пустая коробка?
¿ Despistada?
Стив, Вас будет играть Брэд Питт, А Вас, Билл - картонная коробка, с надетыми на неё очками.
Steve, a ti te hará Brad Pitt... y Bill, a ti te hará... una caja de cartón con unos anteojos pegados.
Там находится картонная коробка.
Hay una caja de cartón.
В те дни, у каждого копа из пешего патруля в шкафчике была обувная коробка, полная ножей.
En aquellos días, todos los policías que patrullaban a pie tendría un kit completo de cuchillos en su taquilla.
А у тебя в шкафчике есть коробка с ножами?
¿ Tienes un kit completo de cuchillos en tu taquilla?
У нее есть коробка.
Tiene una caja.
Это не моя коробка! ( Надпись : "Увеличь член" )
Esta caja no es mía.
Ну например о том, что у вас стоит коробка от молока месячной давности... положи это на место это что-то, что ты не можешь просто взять и выбросить если ты это это выбросишь, я выебу тебя в рот,
Bueno, como que tienes aquí un viejo cartón de leche desde hace un mes... No toquen eso, eso no es para tirar.
Питер, это только коробка.
Eh, es solo la caja, Peter.
Есть коробка для льда? ( Емкость пуста ) ( Необходимо заполнить емкость )
¿ Dónde está tu bolsa de hielo?
Хорошо, коробка на русском.
Bueno, la caja está en Ruso.
Коробка примерно...
La caja es de...
Коробка с лягушками!
¡ "El Caja de Ranas"!
О, Боже. Это же "Коробка с лягушками"!
¡ Dios, es "Caja de Ranas"!
Коробка с лягушками.
Ohhh... "Caja de Ranas".
"Коробка с лягушками" только что предложил мне работу.
"Caja de Ranas" me ha ofrecido un trabajo.
"Спасибо за работу, но ты можешь засунуть её себе в задницу. И спасибо за трофей," Коробка с лягушками ".
"Gracias por la oferta, pero metétela por el culo". "Y gracias por el trofeo, Caja de Ranas."
Понятно, думаю один из них здесь и когда я выясню кто это, либо ты, либо они расскажут где находится черная коробка.
Ya veo, y creo que tienes uno aqui, Y cuando descubramos quien es, tu o ellos me direis dónde está mi caja negra.
Миссис Тричер всегда говорит " Жизнь - как коробка ассорти
La Sra. Treacher siempre dice : "La vida es como una caja de chocolates..."
Это последняя коробка из дома Тома Уиттмана.
Esto es lo que queda de la casa de Tom Wittman.
Задний привод, механическая коробка передач, легкий, и 332 сильный.
Tracción trasera y transmisión manual, ligero y con 332 caballos.
Ты смотри какая клёвая коробка.
Mira qué caja más bonita.
Коробка передач расположена сзади, для лучшего распределения веса, и здесь такое же двойное сцепление, что и в семиступенчатой коробке Ferrari California.
La caja de cambios esta atrás para una mejor distribución de peso y es el mismo doble embrague, caja de 7 cambios que usó Ferrari en el California.
Хорошая коробка передач!
Buen cambio de marchas.
Эй, горячая коробка.
¡ Oye, gané!
О, это была коробка передач.
¿ Qué prueba? Bien. Eso fue un cambio de marcha.
( герой комиксов | коробка для еды ) Да, я всё ещё на похоронах.
Sí, sigo en el funeral