English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ К ] / Коробку

Коробку tradutor Espanhol

2,329 parallel translation
Он собирался дать мне некую коробку, которую необходимо доставить на Юнион Стейшн.
iba a darme una caja para llevar a la Union Station.
Теперь можешь выкинуть всю коробку.
Puedes tirar toda la caja a la basura.
Поверь большую коробку.
Mira en la caja grande.
Однажды я заставила десятилетного, у которого я была няней, купить мне коробку печенья с его корманных денег.
Una vez hice que un niño de diez años al que cuidaba me comprara una caja de chuches con su paga.
Вы всегда можете разобрать коробку с вещами или их выбросят или же собрать палки.
Siempre podrá limpiar esta caja con cosas... o sino la van a tirar. O recoger estas ramas.
Только что получил целую коробку персиков... настоящих.
Me acaban de enviar una caja entera de melocotones - los reales.
Кстати, я до сих пор не могу взглянуть на коробку с восковыми карандашами, не сжав ноги.
De cualquier manera, al día de hoy, sigo sin poder mirar una caja de crayones sin cruzar mis piernas.
Он подпишет всё, что угодно за коробку "Робустос".
Firmaría cualquier cosa por una caja de Robustos.
Нет, просто столько носовых платков, сколько она использует, знаешь, почти всю коробку, правда?
No, sólo el número de pañuelos que utiliza, sabes... una caja entera, ¿ en serio?
— анта наконец вытащит свою ленивую задницу из дома, а € проберусь через коробку с шардоне, как гор € чий нож сквозь снеговика.
Cuando Santa por fin levanta su culo flácido y sale de casa. Y yo abro una caja de Chardonnay como un cuchillo caliente cortando nieve.
И его мы положим обратно в коробку.
Y esa va a volver de nuevo a la caja.
А в канун Рождества мой папа опять завернул ее и положил в большую коробку.
Y en la víspera de navidad mi padre la envolvió de nuevo y la puso en una caja enorme
И больше я никогда не видела эту коробку, полную магических зубов.
Y nunca ví esa caja llena de dientes mágicos otra vez.
Я думаю, он прихватил виски, коробку сигар, и парочку отличных детективных романов...
Creo que tiene un poco de whisky, una caja de cigarrillos, y un par de buenas novelas de espionaje...
Каждый шкаф, каждую коробку
Cada cajón, cada caja de zapatos.
Вот. Возьми эту коробку и отнеси в подвал.
Quiero que tomes esta caja y la pongas en el sótano.
ТЫ тот парень, что угрожал засунуть мою голову в коробку.
Tú dijiste que pondrías mi cabeza en una caja, ¿ no?
После проникновения на склад Всадники оставили там настоящий сейф и превратили целую комнату В гигантскую кроличью коробку
Tras acceder al almacén, los Jinetes dejaron la caja y convirtieron toda la sala en una caja para conejos gigante.
Я нашла коробку, но она оказалась пустой.
Encontré la caja, pero estaba vacía.
Я же добыл тебе коробку 38-х патронов в прошлом году.
El año pasado te di esa caja de calibre 38.
Положите в коробку, и отправим со скоростью...
Si lo metes en una caja, podemos enviarlo a la velocidad de...
Тебе нужно просто взять плохую вещь, взять и положить ее в коробку, закрыть крышку и сосредоточиться на своей цели, хорошо?
Sólo tienes que tomar esa cosa mala, la tomas, la pones en una caja, cierras la tapa, miras para arriba y te centras en tu meta, ¿ de acuerdo?
Вечеринка загружена уже в коробку!
- Contiene una fiesta entera.
Я отправлю тебе коробку таких, когда Смертельная гонка станет глобальным успехом.
Te enviaré una caja cuando Death Race se convierta en un éxito mundial.
Бери коробку.
Toma una caja.
Вчера в ванне я съел целую коробку тако-шелл.
Anoche en la tina, me comí toda una caja de cascaras de taco.
Положила твои пожитки в коробку.
Metí tus cosas en una caja.
Мэл отложил эту коробку.
Mel guardó una caja.
- Куда ты дела мою коробку? - А?
¿ Dónde pusiste mi caja de archivos?
Ты сказал мне выкинуть твою коробку.
Me dijiste que desechara todo.
- Блять, ты выкинула мою коробку?
- Carajo, ¿ botaste mi caja?
Положи коробку в машину, приятель.
Mete eso en el coche, colega.
# Коробку для обуви, но без туфлей #
Caja de zapatos sin zapatos
В которой двух людей поместили в коробку, созданную другими.
Donde dos personas son institucionalizadas en una caja que otros crean
Их представят в соответствии с законом, затем поместят в коробку, коробку запечатают, и больше уже не откроют.
Serán presentadas según la ley, y luego serán archivadas en una caja. Cerrarán la caja y no volverán a abrirla nunca más.
Боюсь, если открою какую-нибудь коробку,.. ... то найду там мёртвую кошку и старый бутерброд с колбасой!
Juro que abriré una de estas cajas y encontraré un gato muerto y un sándwich viejo.
Открой коробку, открой коробку.
Abre la caja, abre la caja.
Ты последний час собираешь одну и ту же коробку.
Has estado llenando la misma caja durante la última hora.
Это все, что поместилось в коробку.
Era todo lo que pude meter en la caja.
куплю тебе коробку, когда мы закончим.
Te compro una caja cuando acabemos.
- Лиззи, возьми коробку.
- Lizzy, agarra la caja.
Мы его так назвали, потому что когда тёлочки хотят зайти, мы просим их пописать в коробку у входа, и так мы будем знать наверняка, что они готовы тусить.
Lo llamamos así porque cuando las chicas quieren entrar tienen que mear en una caja delante del autobús. así nos aseguramos de que lo que quieren es marcha.
Они хотят открыть коробку, все соединить, и начать работать.
Quiere sacarla de la caja, enchufarla y ponerla en marcha.
И это должно помещаться в эту коробку.
Y debe caber en la caja, que es de este tamaño.
Джеф Раскин спроектировал коробку за $ 1,000.
Jef Raskin diseñó una caja de $ 1.000.
Джейк открыл эту коробку, достал фотографию, а потом привел меня к Софии.
Jake abrió esta caja, sacó la fotografía, y luego me guió hasta Sofia.
И я была так пьяна, что не могла отличить коробку передач от подушек безопасности.
no pude saber el palillo cambio de bolsas de aire.
Я купила его в "Nordstrom Rack", а положила в коробку "Neiman Marcus"...
Lo compré en una tienda de saldos pero lo puse en una caja de Neiman Marcus...
Коробку сока?
¿ Un brik de zumo?
Я видела, как две тетки подрались за последнюю коробку какой-то начинки.
He visto dos mujeres peleándose a bofetadas por la última caja de relleno.
Когда я сказала Айзеку, он швырнул коробку с пуговицами на пол.
Cuando se lo dije a Isaac, desparramó una caja de botones por todo el piso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]