Летнему tradutor Espanhol
156 parallel translation
! "В связи со сменой расписания 11-часовой экспресс будет отправлен сегодня в 12 часов по летнему времени."
"Para ajustar el servicio, el expreso de las 11 pasará a las 12."
"... в 7 : 55 по тихоокеанскому летнему времени.
"... a las 7 : 55, hora del oeste.
Она приговорена к 10-летнему сроку в Техачапи за мошенничество.
La sentenciaron a 10 años de prisión por estafa.
Фильм посвящается 10-летнему юбилею СТА
Film conmemorativo del X ANIVERSARIO DE ATG
Время шесть часов три минуты по восточному летнему времени.
Control de Capricornio. Son las 6 : 03, hora oriental de verano.
Супруги членов экипажа прибыли в Центр управления полетами в 2 часа 31 минуту по восточному летнему времени.
Las esposas de los tripulantes están en control de misión desde las 2h 31 min, hora de verano. En unos minutos deberíamos recibir alguna señal de la nave.
Уничтожение военного флота Хэйкэ при Данноуре положило конец 30-летнему правлению клана.
La destrucción de los Heike en Danno Ura fue el final de un gobierno de 30 años.
1 3-летнему парню нужна только 1 3-летняя девчонка.
Lo único que quiere un chico de 13 años es una chica de 13 años.
Десять часов по летнему времени.
A las 10, hora de verano. ¿ A las 10?
- Десять часов по летнему времени. - Она тебе нравится? Она хорошенькая?
¿ Te parece linda?
О, Боже, я послала открытку управляющему моего дома, моему почтальону. Моему 10-летнему племяннику. Сестре Мэри Катрин, отцу Челиосу.
Dios, le envié una al conserje, otra a mi cartero a mi sobrino de 10 años a la hermana Catherine, al padre Chaleon...
Она даже позволяла детям брать в руки взрывчатые вещества - 16-летнему Винсенту и 14-летнему Патрику, у которых не было других развлечений.
Incluso dejaba que sus hijos manejaran explosivos. Vincent, de 16 años. Patrick, de 14, que no podían saber nada...
Адвокат советует 11-летнему ребёнку, используя поправку 5, вернуться в тюрьму и задержать федеральное расследование?
¿ Cómo le dices a un niño que se acoja a la 5ta, vuelva a la cárcel y detenga una investigación federal?
Зачем тогда мы, если не можем помочь 75-летнему старику который бродит, голый и несчастный по городу?
¿ Para qué estamos, si no podemos impedir que un hombre de 75 años se pasee desnudo?
Ведь сегодня 21-летнему Стиву предстоит соперничать с очень опытными парнями.
Porque hoy, Steve Prefontaine, de 21 años de edad correrá en contra de grandes veteranos.
Я помогаю ей готовиться к 25-летнему юбилею на работе.
Estoy ayudando a organizar su 25º aniversario en la Fuerza.
Ты просто обязан постоянно возвращать Майкла К 12-летнему возрасту.
Tienes que asegurarte de que Michael regrese permanentemente a la edad de 12 años.
17-летнему парню надо что-то есть... надо где-то спать.
Un niño de 17 años necesita comer necesita tener donde dormir.
Есть люди, которые говорят, что я хуже свиньи, потому что продаю порно 10-летнему парню.
Algunos decian que era peor que un cerdo... por venderle porno... a un muchacho de diez años.
Ты поручил это дело моему 14-летнему внуку?
Pusiste a mi nieto de catorce años a hacer eso.
ЧАРЛИ Купила 10-летнему ребенку барабаны?
¿ Has comprado una batería a un niño de 10 años?
И они дали 15-летнему мальцу... пожизненное заключение в тюрьме. Если его можно посадить пожизненно... то получается на него можно и поссать. Вот и всё, что я говорю.
y le dieron a un niño de 15 años... cadena perpetua si crees que está bien darle cadena perpetua... debería ser legal mearle encima eso es todo lo que digo, tenéis que decidiros... qué de mayor es 15 realmente, eso es todo lo que digo
Очень трудно сопротивляться 29-летнему...
Es muy difícil resistirse a un Brandy Tailandés de 29 años.
Полиция округа Суффолк предъявила обвинения 23-летнему Рональду Дифэо, младшему.
La Policía de Suffolk acusa a Ronald Defeo Jr. De 23 años.
Я имею в виду нет никаких причин на Земле 19-летнему парню рулить на женщину твоего возраста.
Quiero decir no hay ninguna razón en la Tierra para de 19 años de edad, niño que se stearing a una mujer de su edad.
Городской совет одобрил продажу поля для гольфа летнему каньону.
El ayuntamiento ha vendido el campo de golf a Summer Canyon.
Все, что не понятно 12-летнему пацану, отправляется в унитаз.
Esto sólo hace tirar la toalla para cualquier esfuerzo que no incluya demandar a los chicos de 12 años.
Мне нужно дать 16-летнему волшебные грибы от мигрени.
Debo darle a un chico de 16 años hongos mágicos por una cefalea en racimos. ¿ Estamos bien con eso?
Я только что меняла подгузник 80-летнему старику, а сейчас собираюсь поесть, поэтому если ты не возражаешь, я все-таки помою руки.
Acabo de cambiar el pañal de un hombre de 80 años, y estoy a punto de comer así que, si no te importa, me voy a lavar las manos.
76-летнему царству планеты Плутон пришел конец.
El reino de 76 años de Plutón como noveno planeta había terminado.
Было очень жарко, по-летнему.
Era un día soleado y caluroso.
И уж кому, как не мне, 165-летнему старику, их смотреть...
Si yo, un hombre de 165 años, no las miro, ¿ quién lo hará?
Что, черт возьми, можно сказать 9-ти летнему мальчишке, чей отец... не вернется домой?
¿ Qué diablos le dices a un niño de nueve años cuyo padre no volverá a casa?
В своей безысходности правительство позволит одному храброму 9-ти летнему мальчику испробовать свой метод заставить интернет снова работать.
Como último recurso, el gobierno va a dejar que un valiente niño de 9 años intente, con sus propios métodos, hacer que internet vuelva a funcionar.
Откуда 50-летнему регулировщику знать карате, блядь?
¿ Cómo va a saber karate un guardia de 50 años?
Стала бы меня преследовать потому что я соврал 8-летнему?
¿ Sólo porque le mentí a un niño de 8 años?
Ты позволишь 13-летнему мальчишке решать твою судьбу?
Espera, dejarias a Ritchie un niño de 13 años, hacer una decision para tu vida?
Когда я пришел сообщить об их отце Он пытался сказать 3-х летнему и 5-летнему про их маму
Cuando salí a contarles lo de sus padres, él intentó consolar a las de 3 y 5 años por lo de su madre.
Ни какому 16 летнему подростку, не нужна машина.
Nadie de 16 años necesita un coche hay niños
Почему бы 14-летнему мальчику не сходить в музей изобразительного искусства?
¿ Qué chico de 14 años no adora un museo de bellas artes?
Не хочу объяснять, почему я позволил 13-летнему парню сесть за руль.
No quiero tener que explicar por qué dejé conducir a alguien de 13 años.
Ты что, подарил 7-летнему мальчику свою коллекцию старых дисков?
¿ Le regalaste a un niño de siete tu colección de viejos CDs?
Ты хочешь сделать процедуру 9-летнему ребенку при условии, что проблемы нет?
¿ Quieres realizarle una intervención quirurgica a un niño de 9 años aunque ya no sea necesario?
Ах, 45-летнему первокурснику придется вылететь?
Quizás pueda trabajar repartiendo periódicos. ¡ Muévete!
Ты правда сказала моему 6-летнему сыну, что его мать плохой человек?
¿ Le dijiste a mi hijo de 6 años que su madre es una mala persona?
Как я должен решить за три секунды должен ли я давать мою историю 11-летнему редактору, который ворвался в мой дом?
¿ Cómo voy a decidir en tres segundos si le puedo dar mi historia a una editora de once años que se ha colado en mi casa?
Человеком, у которого достаточно смелости высказать то, что он думает... За чьей-то спиной... 10-ти летнему?
¿ En alguien que tiene el coraje suficiente para levantarse y decir algo a espaldas de alguien a un crío de 10 años?
Мы проводили подобный эксперимент 6 октября, а именно в 11-00 часов по тихоокеанскому летнему времени.
Estábamos realizando un experimento aquí el... El 6 de octubre, y precisamente a las 11 horas, horario del pacífico.
В 1959 году к 17-летнему Лу Риду применили электросудорожную терапию ( ЭСТ ) чтобы вылечить его от своих гомосексуальных чувств
En 1959, cuando Lou Reed tenía 17 años, lo trataron con electroshock. Para curarlo de sus sentimientos homosexuales.
Хотите знать, как живется 1 8-летнему подростку в школе?
¿ Quieren saber cómo es la vida de una chica de 18 años?
Следуя 17-летнему поминовению Оиши-доно, И всех самураев...
Tras el 17ª ceremonia por el señor Oishi hablo por todos