Летнему tradutor Turco
131 parallel translation
Время шесть часов три минуты по восточному летнему времени.
Yerel Zaman aralığına göre saatler 06 : 03'ü gösteriyor.
Супруги членов экипажа прибыли в Центр управления полетами в 2 часа 31 минуту по восточному летнему времени.
Uçuş ekibinin eşleri, doğu saat dilimine göre 2 : 31 itibariyle Görev Kontrol Birimine ulaştı. Birkaç dakika içerisinde uzay aracından sinyal almaya başlayacağız.
Уничтожение военного флота Хэйкэ при Данноуре положило конец 30-летнему правлению клана.
Heike donanmasının Dannoura'da yokedilmesi aynı zamanda, kabilenin 30 yıldır sürdürdüğü egemenliğe de son vermişti.
1 3-летнему парню нужна только 1 3-летняя девчонка.
13 yaşındaki bir çocuğun bütün istediği, 13 yaşındaki bir kızdır.
Десять часов по летнему времени.
Yaz saatindeysek,'On'da
- Десять часов по летнему времени.
- Yaz saatindeysek'On'da.
Моему 10-летнему племяннику.
10 yaşındaki yeğenime...
Она даже позволяла детям брать в руки взрывчатые вещества - 16-летнему Винсенту и 14-летнему Патрику, у которых не было других развлечений.
Harlesden'deki evinin mutfağında... patlayıcı maddeleri tutarken lastik eldiven giyiyordu. O, patlayıcı maddeleri çocuklarının ellemesine bile izin verdi... 16 yaşındaki Vincent ve 14 yaşındaki Patrick... işin ciddiyetini bilmiyorlardı, bilemezlerdi.
Адвокат советует 11-летнему ребёнку, используя поправку 5, вернуться в тюрьму и задержать федеральное расследование? Ваше пьянство, похоже, оставило след.
Hangi avukat bir çocuğa 5.'yi kullanıp hapse... dönmeyi, soruşturmayı engellemeyi önerir?
Зачем тогда мы, если не можем помочь 75-летнему старику который бродит, голый и несчастный по городу?
75 yaşında bir adamın Kuzey Yakası'nda çıplak gezmesini önleyemiyorsak ne için varız?
Ведь сегодня 21-летнему Стиву предстоит соперничать с очень опытными парнями.
Çünkü yirmi bir yaşındaki Steve Prefontaine büyük adamlarla beraber koşuyor. - Pekala.
Не стоит 8-летнему мальчику кататься на трёхколёсном велосипеде.
8 yaşında üç tekerlekli bisiklet süren çocuk yoktu.
Ты просто обязан постоянно возвращать Майкла К 12-летнему возрасту.
Michael'ın yaşının sürekli olarak 12 de olduğundan emin olmak istiyorsun.
17-летнему парню надо что-то есть... надо где-то спать.
17 yaşında bir çocuğun yiyeceğe... uyuyacak yere ihtiyacı var.
Ты поручил это дело моему 14-летнему внуку?
Bu iş için 14 yaşındaki torunumu mu tuttun.
ЧАРЛИ Купила 10-летнему ребенку барабаны? КЕЙТ Не меняй тему.
10 yaşındaki bir çocuğa davul mu aldın?
Очень трудно сопротивляться 29-летнему...
29 yıllık Highland'e hayır demek çok zor.
Хотя откуда 22-летнему парню знать?
Eriko-san çatıda. Ne? Çeviri :
Полиция округа Суффолк предъявила обвинения 23-летнему Рональду Дифэо, младшему.
Suffolk eyalet polisi, 23 yaşındaki Ronald DeFeo Jr.'ı suçluyor.
Городской совет одобрил продажу поля для гольфа летнему каньону.
Belediye golf sahasının satışını onaylamış.
"В знак уважения к вашему 70-ти летнему юбилею" "С пожеланием доброго здоровья"
"Sağlıklı bir yaşam ve 70. doğum gününüz şerefine..."
Мне нужно дать 16-летнему волшебные грибы от мигрени.
16 yaşındaki birine küme başağrısı için sihirli mantar vermem gerek. - Sorun var mı?
Я только что меняла подгузник 80-летнему старику, а сейчас собираюсь поесть, поэтому если ты не возражаешь, я все-таки помою руки.
Az önce 80 yaşında bir adamın alt bezini değiştirdim ve az sonra kek yiyeceğim, bu yüzden, eğer izin verirsen, ellerimi yıkamak istiyorum.
76-летнему царству планеты Плутон пришел конец.
Pluto'nun dokuzuncu gezegen olarak 76 yıllık hükmü sona ermişti.
Было очень жарко, по-летнему.
O sıcak ve güzel günlerden biriydi.
Мне, 14-летнему, он разрешил уйти из дома.
Daha 14'ümde yuvamızdan ayrılmama izin vermişti.
И уж кому, как не мне, 165-летнему старику, их смотреть...
Eğer benim gibi 165 yaşındaki bir adam da izlemezse bunu kim izler?
Что, черт возьми, можно сказать 9-ти летнему мальчишке, чей отец... не вернется домой?
9 yaşındaki bir çocuğa babasının artık eve gelmeyeceği hakkında ne söylenebilir ki?
В своей безысходности правительство позволит одному храброму 9-ти летнему мальчику испробовать свой метод заставить интернет снова работать.
Deneyecek başka bir şey kalmadığı için, devlet 9 yaşındaki bu cesur çocuğa interneti düzeltmeyi denemesi için izin verecek.
Откуда 50-летнему регулировщику знать карате, блядь?
Hangi 50 yaşındaki yol işçisi karete yapmayı bilir amına koyayım?
Стала бы меня преследовать потому что я соврал 8-летнему?
8 yaşındaki bir çocuğa yalan söyledim diye gelip musallat mı olacaktı?
Ты позволишь 13-летнему мальчишке решать твою судьбу?
Dur, Ritchie, 13 yaşındaki çocuk, hayatınla ilgili kararları o mu veriyor?
Когда я пришел сообщить об их отце Он пытался сказать 3-х летнему и 5-летнему про их маму
Babalarının durumunu anlatmaya gittiğimde 3 ve 5 yaşındaki kardeşlerini annelerinin ölümü hakkında teselli ediyordu.
Ни какому 16 летнему подростку, не нужна машина.
16 yaşında birinin arabaya ihtiyacı yok.
Не хочу объяснять, почему я позволил 13-летнему парню сесть за руль.
13 yaşındaki bir çocuğun araba kullanmasını açıklamak istemiyorum.
Погоди... Ты что, подарил 7-летнему мальчику свою коллекцию старых дисков?
Dur, özür dilerim 7 yaşındaki çocuğa eski kullanılmış cdlerini mi verdin?
Ты хочешь сделать процедуру 9-летнему ребенку при условии, что проблемы нет?
Artık belirtiler kaybolmuş olmasına rağmen, 9 yaşındaki bir çocuğa cerrahi işlem mi yapmak istiyorsun?
Ах, 45-летнему первокурснику придется вылететь?
Demek 45 yaşındaki delikanlı artık okula gidemeyecek, öyle mi?
Ты правда сказала моему 6-летнему сыну, что его мать плохой человек?
6 yaşındaki oğluma annesinin kötü biri olduğunu gerçekten söyledin mi?
Человеком, у которого достаточно смелости высказать то, что он думает... За чьей-то спиной... 10-ти летнему?
Aklından geçeni o insanın arkasından 10 yaşındaki bir çocuğa söyleyecek kadar cesaretli.
Мы проводили подобный эксперимент 6 октября, а именно в 11-00 часов по тихоокеанскому летнему времени.
6 Ekim günü, Pasifik saatine göre saat tam 11'de de tam olarak böyle bir deney gerçekleştiriyorduk.
Хотите знать, как живется 1 8-летнему подростку в школе?
Lisede 18 yaşındaki biri için hayat nasıl mı?
Следуя 17-летнему поминовению Оиши-доно, И всех самураев... Наши поздравления...
Efendi Oishi'nin 17.yıl anma yıldönümünün ardından herkes adına düğünün nedeniyle kızı Bayan Kane'e tebriklerimizi sunuyoruz.
Не каждый день твой муж говорит тебе, что уходит от тебя к 65-ти летнему мужчине.
Her gün kocan sana 65 yaşında bir erkek için seni terk ettiğini söylemiyor.
- Ћадно, но никогда не приставай к 18-летнему парню, который сидит в интернете.
- Biraz konuşabilir miyiz? - İnterneti olan 18 yaşında birinin odasına öyle dalma.
И её улыбка подобна летнему цветку
* Gülüşü en tatlı yaz çiçeği gibidir *
По Тихоокеанскому Летнему времени!
- Pasifik Saat Dilimi'ne göre.
Пласидо был приговорен к 20-летнему заключению государственным прокурором, в то время - вашим мужем.
Placedo, dönemin eyalet Başsavcısı, ki eşiniz oluyor tarafından 20 yıl hapse mahkum edildi.
Таким образом, возвращаясь к моему 25-летнему...
Bu da 25 yaşındaki hastamla ilgilenelim demek oluyor.
16-летнему подростку разрешается оставаться в охраняемом здании.
16 yaşında biri güvenli bir evde yalnız kalabilir.
Я имею в виду нет никаких причин на Земле 19-летнему парню рулить на женщину твоего возраста.
Arkamı dönüp diğer tarafa doğru kaçarım. Oh, Ben... bak, kahretsin, burada başı belada olan o, ben değilim.