Лицемеры tradutor Espanhol
104 parallel translation
'арисеи Ц сплошь лжецы и лицемеры.
Ciertos hipócritas entre los Fariseos. Fariseo - un conocido partido judío, cuyo nombre posteriormente cayó en desgracia posiblemente, por los hipócritas en sus filas.
√ оре вам, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь.
"El infortunio caiga sobre ustedes, hipócritas, sobre sus viudas devoradoras y sus casas, y por pretender hacer oraciones largas."
ј в седьмой день вы - лицемеры.
Y en el séptimo día, sois hipócritas.
И вы, самодовольные лицемеры, сидите с ним в одной церкви.
No sé cómo podéis sentaros junto a él en la iglesia, hipócritas.
- Какие они лицемеры.
¡ Que hipócritas!
Они лицемеры.
- Son crueles.
Какие же вы здесь все лицемеры.
Qué hipócritas que son todos en este país.
Лицемеры!
¡ Hipócritas!
Отвратительные и жалкие лицемеры!
Santurrones asquerosos y miserables.
Какие же вы все лицемеры.
Qué hipocrita eres...
Глупые лицемеры!
¡ Qué estúpido hipócrita!
- Чёртовы лицемеры!
- ¡ Malditos conservadores hipócritas!
Вот лицемеры, Рим - ненавистен вам!
Hipócritas, nos odiáis más que él.
Тогда все вы должно быть лицемеры!
¡ Entonces todo es hipocresía!
Вы все лицемеры...
Hipócritas...
Ты вечно жалуешься, что вокруг одни лицемеры и фальшивки.
Siempre te quejas de los farsantes y los falsos.
Вы все лицемеры!
¡ Sois unos hipócritas!
Такие настоящие лицемеры будут во веки вечные гореть в адском пламени.
Son verdaderos hipócritas que deberían arder en el infierno eternamente.
- Что вы вообще понимаете, лицемеры! ..
¡ Es que no os entiendo, hatajo de burgueses!
Вы оба такие лицемеры.
Son todos tan mojigatos.
У нас нет царя, кроме Цезаря! Лицемеры!
¡ No hay más Rey que el César!
А бучу подняли фанатики и лицемеры.
¿ Aceptas? Porque voy a proponer esto en Fox en media hora.
Что все мы - лживые лицемеры.
Que todos somos un montón de hipócritas.
Ей-богу, вы все лицемеры! Можно подумать, что в ваших семьях всё нормально!
Usted y su hipocresía, como si todos tienen matrimonio perfecto!
Это подрывает нашу политику контрраспространения и заставляет нас выглядеть в лучшем случае предвзятыми и в худшем случае как откровенные лицемеры.
Para la política de contraproliferación. Nos puede hacer parecer parciales, como bueno, e hipócritas, como malo.
За вас, лицемеры. За вас, двуличные друзья, прихлебатели, льстецы, которые улыбаются сквозь зубы. Пожалуйста, оставьте меня в покое.
A todos ustedes gente falsa, a todos mis amigos hipócritas aduladores serviles que me sonríen de dientes afuera por favor, déjenme en paz.
- Да. Для них я преступник, и они винят меня во всем, лицемеры.
Sí, ya sé que me culpan.
Только глупцы и лицемеры талдычат о доброте, чтобы скрыть свои злые умыслы.
Necios e hipócritas hablan de la bondad para ocultar sus intenciones.
Сходите в церковь, лицемеры!
Vayan a misa, hipócritas.
Я чувствую в моём сердце сегодня то, что говорит Господь, что среди вас здесь есть дети, которые говорят, что они христиане, которые всегда ходят в церковь. Но в церкви они одни люди, и совершенно другие в школе со своими друзьями, - они лжецы и лицемеры.
Esta noche siento en mi corazón lo que el Señor dice que hay algunos chicos aquí que dicen ser cristianos que van a la iglesia siempre pero que son una cosa cuando van a la iglesia y otra cosa cuando están en la escuela con sus amigos son falsos e hipócritas.
На 1 часть хулиганы, и на 9 частей лицемеры.
Una parte matón, nueve partes hipócrita.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
Son todos hombres mentirosos, hipócritas y maduros.
Лицемеры хреновы.
Malditos hipócritas.
Все они лицемеры-приспособленцы
Son todos oportunistas.
- Лицемеры, вот вы кто. - Кто мы?
Son unos hipócritas.
А почти все люди - лицемеры.
Y porque la mayoría de las personas son hipócritas.
Солнышко, лицемеры есть повсюду, это не имеет отношения к церкви.
Cariño, hipocresía hay en todos sitios, no tiene nada que ver con la iglesia.
Обычно, это потому, что мы ошибаемся, делаем что-то не то, но мы не хотим говорить об этом, потому, что не хотим в этом признаваться. И поэтому ведём себя, как лицемеры.
Comunmente es porque cuando cometemos un error, hecho algo mal, pero nosotros no queremos hablar de eso, no queremos admitirlo, lo cual nos hace hipocritas.
Меня пытали... Двуличные лицемеры.
Con todas las torturas, el doble de santurronería.
Да, надеюсь она принесёт мне работу в ДС, но всё это создаёт какую-то неловкость между мной и Кэппи, и я даже не уверена, стоит ли оно того, потому что Ребекка говорит, что в Вашингтоне одни лицемеры.
Sí, espero que me ayude a obtener un trabajo en Washington, pero está causando cierta incomodidad entre Cappie y yo, y no sé si siquiera vale la pena, porque Rebecca dice que todos en Washington son unos canallas.
Такие лицемеры как ты - причина всех политических проблем.
Los canallas como tú son la razón de por qué los políticos apestan.
Это ты вбила мне в голову, что все политики - лицемеры.
Tú fuiste la que puso en mi cabeza la idea de que todos en el mundo de la política eran unos canallas.
Они лицемеры, ясно?
Eran unos hipócritas.
Я изобличу вас всех, вы, лицемеры!
¡ Te he dejado expuesto por lo hipócrita que eres!
Они все лицемеры!
Vale, ellos se aparecen
Просто принять тот факт, что все мы, блядь, лицемеры.
No lo sé... Sólo aceptar el hecho de que todos somos un montón de malditos hipócritas.
Но мы лицемеры.
Pero todos nosotros somos hipócritas.
Они такие гадкие лицемеры.
Utilizando fuerzas sobrenaturales.
Вы лицемеры и фарисеи
Tú no mereces estar en esta isla.
милая это не справедливо вы все хреновы лицемеры мы такие как мы есть потому что ВЫ нас такими сделали ок, милая, пойдем пойдем домой я не хочу домой Хэнк я хочу, чтобы вы все хоть раз меня послушали!
¡ Cariño! - Esto no es justo. Son todos unos jodidos hipócritas
Лицемеры.
Hipócritas.