Лот tradutor Espanhol
319 parallel translation
Мы берем лот номер 20, правый угол ДеСота Авеню.
Ahora, lote número 20, a la derecha de la esquina de la Avenida DeSota.
Заверните этот лот и украсьте его ядовитым плющем.
Envuélve el lote y pónle hiedra venenosa.
Теперь, выставляем лот номер 21.
Ahora, tomaremos el lote 21.
- Что я получу за лот номер 21? - 200 долларов.
Qué me ofrecen por el lote 21?
Теперь, мы выставляем лот номер 22.
Ahora, sigamos con el lote 22.
- Что я получу за лот номер 22? - 100 долларов.
Qué me ofrecen por el lote 22?
- Теперь рассмотрим лот 23. - 200 долларов.
- Ahora, el lote 23.
Рассмотрим лот номер 25, прямо здесь, где вы стоите.
Demasiado tarde todo el tiempo. Bien, por el lote 25, justo donde estamos parados.
Уберите свои ноги оттуда. Вы испачкаете лот.
Quitarían sus pies de éste lote?
Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу.
Lo están ensuciando. Aquí esta, amigos. No se ve muy grande, pero es todo suyo tanto como lo quieran, y es suciamente barato.
Что я получу за лот номер 25? Ничего. Кто начнет?
Qué me ofrecen por el lote 25?
Что я получу за лот номер 25? Ну же, ребятки.
Qué me ofrecen por el lote 25?
Что я получу за лот 25 и годовую подписку на "Youth's Companion"?
Qué me ofrecen por el lote 25? Qué me ofrecen por el lote 25 y un año de suscripción a la revista Youth's Companion?
Я выставляю лот номер 26, звездный лот во всей процедуре.
Lo entendieron? Ahora tomaremos el lote 26, la estrella de todo el procedimiento.
- Почему вы купили этот лот?
- Qué hay de eso? Porqué compró este lote?
Я так неудачно распродал другие лоты... что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
- Ahora, tomaremos el lote 27. He fracasado en disponer de los otros lotes, que voy a dar media libra de té con cada lote vendido de aquí en adelante.
Далее - лот номер 177.
El siguiente, lote 177.
Господа, леди и джентльмены, я впервые представляю вам лот № 1, шахматный набор из золота и серебра, приписываемый Бенвенуто Челлини.
Señores, damas y caballeros, les presento el lote número 1, un ajedrez de oro y plata, atribuido a Benvenuto Cellini.
Лот № 3, исключительно красивая бело-голубая ваза династии Мин.
Lote número 3, un exquisito jarrón azul y blanco de la dinastía Ming.
Лот № 4...
Lote número 4...
Лот номер 103.
Lote número 103.
Как насчет 30 за лот?
¿ Qué le parece £ 30 en total?
Продолжаем, лот номер 28. Прекрасный портрет работы Модильяни, вы могли оценить его в каталогах. Стартовая цена 3 миллиона евро.
Continuamos con el lote 28, un muy bello retrato de Modigliani que han admirado en la exposición y está reproducido en el catálogo, y comenzamos la subasta a... 3.000.000 de Euros...
А теперь лот 31. "Поцелуй" Бранкузи, 1925 год. Бежевый камень, единственный экземпляр.
Y ahora el lote 31, "El Beso" de Brancusi, 1925, piedra marrón, ejemplar único, pieza muy, muy, muy rara.
Стартовая цена за этот лот - 2 миллиона евро.
Vamos a comenzar la subasta a... 2.000.000 Euros por este lote.
Простите, дамы и господа, мне сообщили, что лот 31 снят с торгов.
Lo lamento damas y caballeros, Me informan que el lote 31 ha sido retirado de la subasta...
А теперь леди и джентльмены, лот 34.
Y ahora, damas y caballeros... el número 34 en la tapa de sus catálogos.
Автоматы - горячий лот.
Las ametralladoras son muy buscadas.
Лот, что у тебя?
Lot, ¿ y a ti?
Здравствуй, Лот.
Eh, Lot.
Следующий лот - детское стихотворение, написанное красивым почерком.
Siguiente : poema infantil manuscrito.
Дамы и господа, следующий лот аукциона – эта молодая 200-летняя женщина-робот, прекрасная рабыня для самого взыскательного хозяина.
Damas y bichos, la subasta sigue con esta joven fembot de 200 años, la esclava perfecta para el amo más exigente.
Нужно измерить глубину. Давай-ка лот.
veamos su profundidad.
Лот 15...
Lote 15...
И, наконец, лот номер 17.
Y finalmente, lote número 17.
Но хоть пришлось бы мне спуститься глубже, чем лот свинцовый, я его найду, Чтобы уснуть навеки рядом с ним.
Le buscaré donde no alcance la sonda, y con él yaceré en el fango.
Но хоть пришлось бы мне спуститься глубже, чем лот свинцовый, я его найду, Чтобы уснуть навеки рядом с ним.
... le buscaré donde no alcance la sonda, y con él yaceré en el fango.
А книги Я утоплю на дне морской пучины, куда еще не опускался лот.
y allí donde jamás bajó la sonda, yo ahogaré mis libros.
Лот 55 - канапе слева от меня... И у меня есть сделанное по телефону предложение в 45000 $
Lote 55 es el sillón canapé de Louis mostrado a mi izquierda... y yo tengo $ 45.000 en el teléfono.
Лот ваш мадам за 60000 $.
El lote es suyo, madam, a $ 60.000.
Лот 57, прекрасное блюдо Юнг Чи, представленное здесь, начальная цена 90000 $
Lote 57, el fino cargador Yung Che mostrado aquí y $ 90.000 para empezar.
И в частности, один лот привлёк моё внимание.
Un ítem en particular llamó mi atención.
К сожалению, я буду за городом вместе с моей женщиной и вследствие этого не смогу предложить цену за лот.
Desafortunadamente, estaré fuera de la ciudad con mi señora y por eso incapaz de participar en la subasta.
Лот номер 745.
Lote número 745.
Спасибо, дамы и господа, за то что все вы собрались на этот аукцион. Для продажи выставлен всего один лот, потерянный проект Лару.
Gracias por acompañarnos en esta gran ocasión, la subasta de la LaRue perdida.
Что я получу за лот номер 25?
Es un país libre.
- А теперь рассмотрим лот номер 27.
Vendrías para acá? .
Лот № 2.
Lote número 2.
Итак, лот 43.
Ahora el lote 43.
Дамы и господа, лот 22.
Damas y caballeros : lote veintidós.
500 слитков латины... за весь лот. Это 10 000 кусков.
Eso son 1 0.000 tiras.