Лошадиный tradutor Espanhol
83 parallel translation
Лошадиный моряк!
¡ Un caballo marino!
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун.
Yo había pensado espantar a sus caballos.
Это, ко всем чертям, лошадиный глаз!
¡ Mierda, es un ojo de caballo!
Лошадиный глаз!
¡ Un ojo de caballo!
- Бесчувственный лошадиный зад.
Eres un animal insensible.
Как твой лошадиный укус?
¿ Te molesta el mordisco?
... которые пребывают в состо € нии глупой эйфории,.. ... в то врем € как из них делают шутов, скармлива € им этот лошадиный корм, сэр? !
¿ No son ellos en todo este sanatorio, los que... aplican ungüentos a las pilas de gordos traseros ricos los que limpian los urinales de noche, que trabajan por menos del costo de este montón de estiércol... que usted llama comida?
- Ты сказал, что тебе нравится лошадиный навоз? - Да.
Deberán hacer algo al respecto porque están violando las normas de seguridad.
Соберите лошадиный взвод и уберите лошадь отсюда!
Que el pelotón saque al caballo de aquí.
Левша, Левша Пушка, Левша Две пушки, Лошадиный член.
LEFTY O LEFTY PISTOLAS O LEFTY DOS PISTOLAS.
Я вижу стаю скворцов... Дубовые листья... Лошадиный хвост...
Una parvada de aves, las hojas de un roble, la cola de un caballo, un ladrón con un lazo.
Будешь патрулировать лошадиный навоз.
Es patrulla permanente de estiércol de caballo.
Дорогой лошадиный бог, я знаю, что нечасто молюсь тебе.
Querido Dios Caballo, no suelo orar.
Который раскрутит эту "старушку" до 300 лошадиный сил.
Todo combinado elevará su potencia a 300 caballos.
'Лошадиный пенис и мокрая киска'?
¿'Penes de Caballo y Conchas Mojadas'?
Я люблю лошадиный юмор.
- Adoro los chistes de caballos
Не восточный лошадиный энцефалит.
- Tampoco Encefalitis Equina Oriental ( EEO )
Он получил также два Идийских Солнечных Ожога на предплечьях, лошадиный удар по бедрам и искривление соска второй степени.
También sufrió dos quemaduras Indias en los antebrazos. un'charlie horse'en el muslo, y un pellizco de pezones de segundo grado.
Мистер Лошадиный игрок!
El Sr. Apuestacaballos!
Мистер Большой лошадиный игрок!
El gran Sr. Apuestacaballos!
Лихорадка Западного Нила или Восточный лошадиный энцефалит...
Virus del Nilo occidental o encefalitis equina occidental...
Отрицательно на лихорадку Западного Нила и лошадиный энцефалит.
Negativo para Nilo occidental y encefalitis equina.
Но еще до этого он был известен как контробандист спиртных напитков... бабник... и лошадиный вор.
Antes de eso fue mejor conocido como contrabandista de licores mujeriego y ladrón de caballos.
В полночь он запер их в бомбоубежище... Поднялся наверх и принял лошадиный транквилизатор. - Откуда ты знаешь?
De todo modos, entonces, a la medianoche los encerró en el refugio antibombas fue arriba y tuvo una sobredosis con tranquilizantes para caballos.
У него лошадиный хер, как у Манимала.
Tiene una polla de caballo como Manimal.
Лошадиный транквилизатор.
Un calmante para caballos.
Лошадиный транквилизатор?
¿ Un calmante para caballos?
Да так, лошадиный пиздёж.
Caballadas.
- Э-э-э, лошад... - лошадиный, э-э-э, маффин?
¿ Magdalena... caballo?
- Лошадиный?
- ¿ Caballo?
Ну, Кетамин - лошадиный транквилизатор.
La ketamina es un sedante para caballos.
Как раз он дал мне тот лошадиный транквилизатор.
Él me consiguió el sedante para caballos.
Джони лошадиный хрен.
Juan Semental. Con firmeza.
- Лошадиный транквилизатор
- Puede dormir a un caballo.
Лошадиный энцефалит.
Encefalitis equina.
Скорее всего, кломифеновой кислотой, или другим наркотиком, который используют, чтобы скрыть лошадиный допинг. "
"... lo más probable con citrato de clomifeno... u otra droga usada para enmascarar el dopaje de caballos... "
Вообще я надеялся получить лошадиный клапан потому что в таком случае ты можешь поправлять шорты и типа "ой, ё-маё... детка, прости, я что-то немного разволновался."
Esperaba que me pusieran una valvula equina porque entonces te puede colgar por fuera de los shorts como, "oh Dios... Nena, lo siento. Es que me emocioné."
Ну, не совсем оно, во всяком случае лошадиный навоз является домом для сотен крошечных грибков и без преувеличения, самое быстрое на планете - там.
Bueno, en realidad no esta, pero esta caca de caballo es el hogar de cientos de pequeños hongos y es, literalmente, la vía más rápida cosa en el planeta, en ese país.
Да меня не волнует даже, если лошадиный транквилизатор так же эффективен как содиум триопентал.
No me importa si un tranquilizante para caballos es tan efectivo como el sodio tiopental.
- Похож на лошадиный. - О, да.
Es como un diente de caballo o algo así.
Я 20 лет дышал химикатами и выгребал лошадиный навоз
20 años inhalando substancias químicas, sacando estiércol de los establos.
Лошадиный зад.
Tengo culo de caballo.
Учитывая удар головой и лошадиный транквилизатор, доказывает то, что ты родился в рубашке.
Lo cual, dado que te golpeaste la cabeza y tomaste tranquilizante para caballos, quizá es indicación de que eres lo que llamamos un superviviente nato.
Да, здесь просто большой лошадиный пляж.
Sí, es una gan playa de caballos.
Если мы совместим дизосмию с туннельным зрением симптомы подходят под западный лошадиный энцефалит.
Si combinamos la disosmia con la visión en túnel, los síntomas encajan con la encefalitis equina del oeste.
Я знаю лошадиный язык.
Yo sé hablar el lenguaje de los caballos.
Она научила меня тому, что ты лошадиный...
Me ha enseñado que eres...
Лошадиный праздник.
¿ Frola y Lavra?
O, это просто лошадиный навоз. Лошадиный навоз, ничего плохого.
¡ Kramer!
Я сказал, что мне нравится лошадиный навоз.
Genial.
Лошадиный укус!
Un mordisquito de caballo.
лошадь 239
лошадка 72
лошади 161
лошадиные силы 18
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадок 16
лошадки 20
лошадиное ржание 16
лошадка 72
лошади 161
лошадиные силы 18
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадок 16
лошадки 20
лошадиное ржание 16