Лошадиный tradutor Turco
78 parallel translation
Лошадиный моряк!
Atlı denizci!
Я думал о том, чтобы разогнать их лошадиный табун.
Ben belki de at sürülerini korkutup kaçırabiliriz diye düşünmüştüm.
Но что ты говорил : Фрола и Лавра? Лошадиный праздник.
Taş gibi yatır, kuş gibi kaldır.
Это, ко всем чертям, лошадиный глаз!
Allahın belası bir at gözü.
Лошадиный глаз!
Bir at gözü!
- Бесчувственный лошадиный зад. - Вот ты кто.
Biliyor musun, sen duygusuz bir at götüsün.
Как твой лошадиный укус?
Bu at ısırığı nasıl oldu?
Гип. А не то съешь лошадиный навоз?
At dışkısı yesin mi?
А "Лошадиный Круп" и так у меня ружьё выиграл.
At Sırtı zaten güzel bir tüfeğimi aldı bile.
... которые пребывают в состо € нии глупой эйфории,.. ... в то врем € как из них делают шутов, скармлива € им этот лошадиный корм, сэр? !
zenginlerin yığınlarındaki ve... şişman mabatlardaki merheme dokunan, lazımlıkları yıkayan, sizin gıda dediğiniz... at pisliği yığınının ücretinden... daha fazlasını yapan hemşire var mı, bayım?
- Серьезно, засохший лошадиный навоз.
- Hayır, at boku. Taşlaşmış.
O, это просто лошадиный навоз.
Oh, sadece at gübresi.
Лошадиный навоз, ничего плохого.
At gübresi o kadar kötü değildir.
Я сказал, что мне нравится лошадиный навоз.
At gübresinden ne kadar hoşlandığımı söyledim.
- Ты сказал, что тебе нравится лошадиный навоз?
- At gübresinden hoşlanıyorum mu dedin?
Соберите лошадиный взвод и уберите лошадь отсюда!
İndirin bu atı tavandan ve bu atı dışarı atın!
Я вижу стаю скворцов... Дубовые листья... Лошадиный хвост...
Bir sığırcık sürüsü... bir meşenin yaprakları... bir atın kuyruğu... boynunda eşarp olan bir hırsız...
- Не вступи в лошадиный навоз.
- Teşekkür ederim.
Будешь патрулировать лошадиный навоз.
Sürekli olarak, atların pisliğini temizlersin.
Дорогой лошадиный бог, я знаю, что нечасто молюсь тебе.
Sevgili At Tanrısı, genelde pek dua etmem.
Да, раскрутит эту "старушку" до 300 лошадиный сил.
Evet, böylece toplamda gücü 300 beygir artmış olacak.
'Лошадиный пенис и мокрая киска'?
'At Penisi ve Islak Vajina'mı?
Я люблю лошадиный юмор.
Güzel, değil mi?
Не восточный лошадиный энцефалит.
- Doğu at ensefaliti de yok.
Он получил также два Идийских Солнечных Ожога на предплечьях, лошадиный удар по бедрам и искривление соска второй степени.
Ayrıca, iki kolu da sağa sola çevrilmiş, kalçada kramp belirtisi ve 2. dereceden göğüs ucu çevrilmesi.
Мистер Лошадиный игрок!
Bay Bahisçi!
Мистер Большой лошадиный игрок!
Bay Büyük At Yarışı Bahisçisi!
Лихорадка Западного Нила или Восточный лошадиный энцефалит...
Batı Nil virüsü ya da Doğu at ensefaliti.
Отрицательно на лихорадку Западного Нила и лошадиный энцефалит.
Batı Nil virüsü ve Doğu at ensefaliti negatif.
Но еще до этого он был известен как контробандист спиртных напитков... бабник... и лошадиный вор.
Bundan daha önceleri, bir kaçakçı olarak tanınıyordu... bir zampara... ve at hırsızı olarak.
У него лошадиный хер, как у Манимала.
Hayvan herifte at gibi dalga var.
Лошадиный транквилизатор.
At sakinleştiricisi.
Лошадиный транквилизатор?
At sakinleştiricisi mi?
Да так, лошадиный пиздёж.
At yarrağından.
- Э-э-э, лошад... - лошадиный, э-э-э, маффин?
At... at... kek?
- Лошадиный?
At boku mu?
Ну, Кетамин - лошадиный транквилизатор.
Şey, Özel K, atları yatıştırmak için kullanılır.
Как раз он дал мне тот лошадиный транквилизатор.
Bana şu at sakinleştiricisini veren kişi.
Джони лошадиный хрен. Кайф.
Atyarak Johnny.
- Лошадиный транквилизатор
- At sakinleştiricisi.
Ищем не склероз, а то, что его вызвало. Лошадиный энцефалит.
MS aramıyorum, onu tetikleyen şeyi arıyorum.
Скорее всего, кломифеновой кислотой, или другим наркотиком, который используют, чтобы скрыть лошадиный допинг. "
"... büyük ihtimalle klomifen sitratla ya da başka bir ilaçla atlara doping verdiğini gizliyordu. "
Вообще я надеялся получить лошадиный клапан потому что в таком случае ты можешь поправлять шорты и типа "ой, ё-маё... детка, прости, я что-то немного разволновался."
ben at kapakçığı almayı ümit ediyordum'düşünsenize üstünüzde şortunuz varken takılıyosunuz derken, "Aman Tanrım.. bebeğim, üzgünüm. biraz heyecanlandımda."
Ну, не совсем оно, во всяком случае лошадиный навоз является домом для сотен крошечных грибков и без преувеличения, самое быстрое на планете - там.
Ama tam olarak bu değil. ama bu at kakası yüzlerce zayıf mantara ev sahipliği yapıyor abartısız olarak, bu dünya üzerindeki en hızlı şey bunun içinde.
Лошадиный укус!
Biraz da çimdik.
Да меня не волнует даже, если лошадиный транквилизатор так же эффективен как содиум триопентал.
At uyuşturucusu, sodyum tiopental kadar etkili olsa bile umurumda değil. - Kanun izin vermiyor- -
- Похож на лошадиный.
- At dişi falan olmalı.
Я 20 лет дышал химикатами и выгребал лошадиный навоз
20 yıl boyunca kimyasalları soluyup, atların ahırını gübreledim.
Лошадиный зад.
Hakiki bir at kıçım var.
- Лошадиный навоз.
- At elması.
В полночь он запер их в бомбоубежище, пошёл наверх и принял лошадиный транквилизатор.
Sonra gece yarısı onları bomba sığınağına kapattı ve yukarıya çıkıp kendini at bayıltıcısıyla vurdu.
лошадь 239
лошадка 72
лошади 161
лошадиные силы 18
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадок 16
лошадки 20
лошадиное ржание 16
лошадка 72
лошади 161
лошадиные силы 18
лошадиных сил 105
лошадей 117
лошадок 16
лошадки 20
лошадиное ржание 16