English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Л ] / Лучшие в мире

Лучшие в мире tradutor Espanhol

195 parallel translation
Семья из 5 человек, которые думали, что они лучшие в мире.
Una familia de cinco miembros, todos ellos de gran honestidad.
- Там лучшие в мире ипподромы.
¿ A París? Tienen los mejores hipódromos.
Квинслендские рубщики тростника - лучшие в мире.
- ¿ Un trabajo para culis?
Лучшие в мире!
La escoria de la tierra.
Не могу поверить. Вы парни - лучшие в мире, и она от вас ускользнула.
Los llaman los mejores del mundo y no la encuentran.
Лучшие в мире.
Los mejores del mundo.
Замечательно прожаренные грибы... лучшие в мире...
Qué pena, los hongos fritos son increíbles.
Я здесь, чтобы дать вам об этом представление. В НАСА самые лучшие в мире пилоты.
Varios de los mejores pilotos del mundo van a chuparles los ojos hasta atrás de la cabeza.
Лучшие в мире они прыгуны,
Los Jellicles saltan como si fueran títeres
Морские пилоты самые лучшие в мире.
Dicen que los aviadores navales son los mejores del mundo.
У меня лучшие в мире биологические часы.
Tengo una alarma interna que no falla.
Молния Маккуин сказал, что здесь можно достать лучшие в мире шины.
Rayo McQueen me contó que este es el mejor lugar del mundo... para conseguir llantas.
- Научите меня всему, что знаете. А я создам вам лучшие в мире духи.
Entonces enséñeme todo lo que sabe y yo le haré el mejor perfume de todo el mundo.
Там делали самые лучшие в мире сэндвичи.
Hacía los mejores emparedados en el mundo.
С ним сейчас работают лучшие в мире доктора.
Tenemos a los mejores médicos del planeta trabajando en él.
Исходя из этой логики, из социопатов вышли бы лучшие в мире защитники пациентов.
Por esa lógica, un sociopata seria el mejor abogado de pacientes del mundo.
Мы сделаем это в моей частной клинике. Там будут самые лучшие в мире невропатологи.
Esto sería hecho en mi clínica privada por un equipo integrado por los mejores neurólogos del mundo.
Лучшие в мире.
Las mejores del mundo.
Самые лучшие семена в мире.
Producen el mejor trigo del mundo.
" ы же не думаешь, что любое жюри в мире обвинило бы парн €, который отдал лучшие годы своей жизни на служение своей стране?
¿ Crees que algún jurado condenaría a un chico... que entregó los mejores años de su vida para servir a su país?
Это сделали лучшие в нашем мире ученые.
Ellos lo crearon. Los mejores científicos del mundo.
Место, куда приходят тренироваться самые лучшие бодибилдеры в мире.
¡ Dios mío!
Ведь там лучшие газоны в мире, смена королевской гвардии.
Te ofrezco vacaciones en el más bello cesped del mundo.
Как поживают мои самые лучшие дети в мире?
¿ Cómo están los dos mejores niños del mundo?
- Самые лучшие пилоты в мире.
- Los mejores pilotos del mundo.
Они лучшие в всём мире.
Son los mejores del mundo.
Что бы они не говорили о нашей столовой я все еще считаю, что это лучшие картофельные шарики в мире.
Que digan lo que sea de nuestra cafeteria igual creo que son los mejores Tater Tots que el dinero puede comprar.
Они лучшие люди в мире ".
Son la mejor del mundo ".
Лучшие пастбища в мире. Двадцать долларов за акр.
Los mejores pastos del mundo a 20 dólares el acre.
Видишь этих парней? Это самые лучшие тренеры в мире
Estos tipos son los mejores entrenadores.
- А форма? Евреи - лучшие портные в мире.
Los judíos son los mejores sastres del mundo.
В этом месте подают самые лучшие сэндвичи в мире
Este lugar hace los mejores emparedados del mundo.
Милости просим в наши бани! Лучшие бани в мире! Чем больше чаевых - тем лучше вас обслужим.
El hombre más rico de todo el ancho mundo, ese hombre, se acerca.
Говорят, в "Большом Бобе" лучшие гамбургеры в мире.
Todos dicen que "Bob's Big Boy" tiene las mejores hamburguesas.
У меня лучшие друзья в целом мире.
Ojo con lo que dices. Tengo los mejores amigos del mundo.
Лучшие в мире мечи.
Las mejores espadas del mundo.
Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души.
Los mejores cómicos en el mundo... son los cómicos que, obtienen su material... desde su corazón y su alma.
"Мама Лан" в Сайгоне. Там лучшие крабы в мире.
Cangrejos "Mamá Lan" del Circle Sportif en Saigón.
У нас лучшие лучники в мире.
Tenemos los mejores arqueros del mundo.
Когда ты холост, ты получаешь лучшие отсосы в мире, 8, 12, 15 минут подряд, как будто у девушки прослушивание с твоим членом, будто она даёт твоему члену второе мнение, будто она сдаёт на лицензию аквалангиста.
Cuando eres soltero, te dan las mejores mamadas del mundo... 8, 12, 15 minutos seguidos... como si la chica estuviera haciendo una audición con tu verga... como si le estuviera dando una segunda opinión. Como si fuera a sacar licencia para bucear.
Мы - лучшие в этом мире! "
Los que no están con nosotros son nuestros enemigos. Os hemos traído el paraíso. Poned vuestra patria en nuestras manos ".
У нас лучшие больницы в мире.
Tenemos los mejores hospitales del mundo.
Я знаю что это огорчает, но мы достали самые лучшие умы в стране и в мире чтобы работали над этим.
Pero tenemos las mejores mentes del país,... del mundo, trabajando en esto.
Сегодня вечером, лучшие восемь отлетев в мире будут бороться за золото.
Esta noche, los ocho mejores del mundo competirán por el oro.
Привет, Антон и Эмиль, лучшие телепузики в мире.
Hola Anton y Emil, los Teletubbies más queridos del mundo.
Лучшие ручки в мире. Никогла не пишу лругими.
Estos son los mejores bolígrafos que hay.
У меня лучшие фаны в мире.
Tengo los mejores fans del mundo.
Хочу сказать, у нас лучшие фаны в мире.
Digo, tenemos los mejores fans del mundo.
Потерянная Гора может быть и маленький курорт, но у нас здесь лучшие тренера-горнолыжники в мире.
Monte Perdido será un centro turístico pequeño, pero tenemos a los mejores instructores de esquí.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
Tenemos los mejores y más valientes marineros del mundo.
То есть, лучшие врачи в мире ничем не могут ей помочь?
¿ Me estás diciendo que los mejores médicos del mundo no pueden hacer nada para ayudar a Lana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]