Медленно и аккуратно tradutor Espanhol
43 parallel translation
Входим медленно и аккуратно.
Bien. Tómense todo su tiempo.
Медленно и аккуратно.
Lento y firme, compañero.
Медленно и аккуратно.
Suave y lento.
Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
A veces es peligroso y cruel. Entonces lenta y cuidadosamente levantas tu arma, haces que tu dedo funcione independientemente de tu puño y brazo, y suave e indiferentemente aprietas.
Повернись медленно и аккуратно!
¡ Ahora, date la vuelta lentamente!
Без паники, я лечу туда. Но ты не забывай все время дышать. Езжай медленно и аккуратно.
Sólo tienes que respirar relajada y frecuentemente y tomarlo con mucha calma.
Медленно и аккуратно.
Tranquilo y despacio.
Джой, медленно и аккуратно! Медленно и аккуратно!
Vayan lentos y seguros, lentos y seguros.
Медленно и аккуратно.
Despacio y con cuidado.
Медленно и аккуратно.
Bien, con cuidado.
Медленно и аккуратно.
Hazlo suave y lento.
Сделай это медленно и аккуратно.
Hazlo con tranquilidad.
Тащим медленно и аккуратно.
Traela, lento y con calma.
Я буду снимать с вас пену медленно и аккуратно.
Voy a desconchar la espuma de tu piel lentamente y con cuidado.
Медленно и аккуратно.
Despacio, muévanse.
- Медленно и аккуратно, со смазкой.
Iremos muy despacio, muy suavemente con lubricación.
Ладно, а теперь вылейте свои яйца на сковородку, медленно и аккуратно. - Ладно, что мне делать дальше?
Vale, ahora, adelante, vierta los huevos sobre la sartén, despacio y con cuidado.
Я бы действовал медленно и аккуратно.
Lo haría a largo plazo con un perfil bajo.
- Медленно и аккуратно.
- Niza y lento.
Встаньте на колени, медленно и аккуратно.
Mantenga las manos arriba y póngase de rodillas, agradable y lento.
Медленно и аккуратно.
Sin movimientos bruscos.
Отис, опускай их медленно и аккуратно.
Otis, bajémoslos despacio y lento.
Медленно и аккуратно
Lento y cuidadoso.
Мы просто должны вытащить его медленно и аккуратно.
Solo tenemos que arrancarlo despacio y de manera estable.
Сьюзи, медленно и аккуратно.
Suzy, lento, despacio.
А теперь пистолет на пол. Медленно и аккуратно.
El arma al suelo... despacio.
Действуем медленно и аккуратно.
Con cuidado y despacio.
Медленно и аккуратно.
30. Despacito.
Так, будем работать медленно и аккуратно. Доктор?
Vale, vamos a tomarnos esto con calma.
Стартовать надо аккуратно и медленно.
Debes comenzar bien despacio.
Сложите ваши руки вместе и тянитесь аккуратно и медленно.
Junten las manos y estírense bien hasta abajo.
Аккуратно и медленно.
Despacio.
Положи это аккуратно и медленно, развернись и положи руки за спину.
Quiero que suelte eso despacio se dé la vuelta y ponga las manos a la espalda.
Аккуратно и медленно.
Despacito.
Хорошо, давай положим его на носилки аккуратно и медленно.
De acuerdo, vamos a llevarlo a la camilla suave y lentamente.
Аккуратно и медленно.
Todos bien y despacio.
Аккуратно и медленно.
Amable y lento.
Так, аккуратно и медленно!
Esta bien, sutil y despacio.
Выходите из-за столика, аккуратно и медленно.
Fuera del reservado, despacito.
Аккуратно и медленно.
Despacio y con cuidado.
Я предлагаю тебе делать все аккуратно и медленно.
Te sugiero que te tomes las cosas muy en calma.
- Начинайте медленно и аккуратно.
Empezando bien y despacio.
Аккуратно и медленно опустите ваше оружие.
Agradable y lento, soltar sus armas.
медленно и спокойно 19
медленно и осторожно 16
аккуратно 436
медленно 1101
медленнее 248
медленный 20
медленно повернись 19
медленней 60
медленно и осторожно 16
аккуратно 436
медленно 1101
медленнее 248
медленный 20
медленно повернись 19
медленней 60