Мерида tradutor Espanhol
57 parallel translation
Несколько дней тому назад... Островная База "Мерида"
{ \ b0 \ i1 \ cHFF0000 } Varios dias antes... { \ b0 \ i1 \ cHFF0000 } Base en la Isla de Merida
Мерида!
Mérida!
Мерида, принцесса не кладет свое оружие на стол.
Merida, una princesa no pone sus armas sobre la mesa
Мерида.
Mérida.
Вот честно, Мерида.
Honestamente, de Mérida.
Мерида, к этому ты готовилась всю свою жизнь!
Mérida, esto es lo que hemos estado preparando durante toda tu vida!
Это не просто сказочка, Мерида.
No es sólo una historia, de Mérida.
О, Мерида, это просто замужество, а не конец света.
Oh, Mérida, es el matrimonio. No es el fin del mundo.
Притворимся, что я Мерида.
Finge que soy Mérida.
Мерида...
Mérida...
Я Мерида, перворожденная клана Данброх.
Yo soy de Mérida, descendiente primogénito del clan DunBroch.
Мерида, ты принцесса! Веди себя соответственно!
Mérida, eres una princesa, yo esperamos que se comporte como una!
Мерида, назад!
Mérida, vuelve!
Мерида, нет!
Mérida, no!
Мерида, Элинор, поторопитесь, мы уходим!
Mérida, Elinor, date prisa, nos vamos!
Опусти лук, Мерида.
Deja el arco, Merida.
Я Мерида.
Soy Mérida.
Из-за того, что Мерида не отказалась от короны, ее братья будут казнены.
Como Mérida no renunció a su corona, sus hermanos serán ejecutados.
Он всегда с тобой, Мерида, даже если ты его не видишь.
Siempre está contigo, Mérida, incluso si no lo parece.
Тогда я имею честь короновать тебя, Мерида из клана Данброх, как нашу настоящую и полноправную...
Es para mí un honor coronarte a ti, Mérida del clan DunBroch, como nuestra verdadera y legítima...
Мерида, боюсь, что это действительно печать твоего отца.
Mérida, me temo que ese es el emblema de tu padre.
Нет, Мерида.
No, Mérida.
Я боюсь, что фронт гораздо более жестокий, чем ты думаешь, Мерида.
Me temo que el frente es un poco más duro de lo que crees, Mérida.
Мерида из клана Данброх, дочь короля Фергуса.
Mérida de DunBroch, la hija del rey Fergus.
Мерида, это того не стоит.
Mérida, no vale la pena.
- Мерида...
- Mérida...
Ты была права, Мерида.
Tenías razón, Merida.
- Мерида... - Прочь с дороги.
Mérida... fuera de mi camino.
- Мерида?
- ¿ Mérida?
Да здравствует королева Мерида!
¡ Larga vida a la Reina Mérida!
Мерида...
Merida...
А вот и Мерида.
Es Merida.
Поскольку Мерида не захотела отказаться от короны по собственному желанию, нам остается лишь самим забрать ее. и наказать ее за предательство.
Porque Mérida no ha renunciado a su corona voluntariamente, no tenemos más opción que arrebatársela... y castigarla por su traición.
Но, Мерида, тебе не нужна магия, чтобы изменить судьбу.
Pero, Mérida, no necesitas magia para cambiar el destino.
Мерида, ты... ты не должна этого делать.
Mérida, no... no tienes por qué hacerlo.
Мерида?
¿ Mérida?
Достаточно, Мерида!
¡ Basta, Mérida!
Мать очень обрадуется, увидев вас. Мерида, послушай меня!
Madre estará muy contenta de veros. ¡ Mérida, escúchame!
Опусти лук, Мерида.
Baja eso, Mérida.
Прости, в магазине небольшой бардак после того, как Мерида пыталась здесь убить Белль.
Lo siento, la tienda está un poco desastrosa desde que enviaste aquí a Mérida para matar a Bella.
Я Мерида.
- Soy Mérida.