English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Месьё

Месьё tradutor Espanhol

6,757 parallel translation
Месьё...
Señor...
Итак, месьё Туше, мы разместим...
Entonces, dónde vamos a ponerlo,... ~ El dinero?
Да, это месьё Спек.
Sí. señor Speck.
Месьё, его здесь нет.
Pero él no está aquí.
Вы правы, месьё.
Tiene usted razón, señor.
Вы переведёте его массаж на 16-ть часов... - Он будет занят в парной. - Месьё, сзади вас.
cambiaste su masaje a las 16 : 00,... ~ Proveerá esto en la sala de vapor. ~ Señor, detrás de usted.
Мадам и месьё Туше...
Sr. y Sra Tuche,...
Прямо, как у педиатра... месьё Ван-Бриг.
Sea un pediatra,... Sr.... Van Brick.
Месьё Ван-Бриг, вы - бельгиец?
Van Brick, ¿ Ud. es belga?
Послушайте... месьё Брик.
Vamos a ver, señor Brick.
Простите, месьё Ван де Брик.
Lo sentimos, Sr. Van de brick.
- Месьё!
~ Señor!
Никаких месьё!
Salga "señor"!
Месье Котар, я уже говорил, что не могу заниматься каждым вашим трудным случаем. И всё же снова и снова бежите в мой кабинет!
Sr. Coutard, sigue molestándome, pero no puede intervenir cada caso.
Это будет вам стоить строгого предупреждения, месье Котар.
- Te acabas de ganar una amonestación.
Да, месье, правда.
Sí, señor.
Месье Лафайет, спасибо тебе за все.
Señor Lafayette... - gracias por todo.
Месье Шпильмейер!
¿ Mr. Spielmeyer!
Нет, месье.
Lo averiguaré.
- здравствуйте, месье Маршаль.
Hola, Sr. Marchal.
Всё в порядке, месье Маршаль.
Todo está bien, Sr. Marchal.
До завтра, месье Маршаль.
Hasta mañana, Sr. Marchal.
Добрый вечер, месье Керьен.
- Buenas tardes, Sr.Kerrien.
- Месье Дюбе.
- Sr. Dubé.
Месье...
Señor...
Да, месье.
¿ Sí, caballero?
Мы сейчас подойдем, месье!
¡ Ahora vamos, señor!
Месье Возняк?
Señor Wozniak?
- Спасибо месье Аджани.
- Gracias, señor Adjani.
Добрый вечер, месье.
Buenas tardes.
Не получится, месье : стекло.
Es por el vidrio. 45 segundos.
Месье Бертолу, уверяю, с нашей сигнализацией даже Маркиз... Слышите, месье Бертолу? Даже сам король грабителей, Маркиз, к вам не сунется.
Le aseguro que con mis alarmas, señor Bertelou, ni siquiera el marqués, el gran ladrón, podrá violar su domicilio.
Я вам перезвоню, месье Бертолу.
Ya voy.
А это месье Спок.
Él es Spock.
Джо вас ждет, месье Маркиз.
"Jo los espera, señor marqués".
Джо вас ждет, месье Маркиз.
Jo los espera, señor marqués.
Джо ждет вас месье Маркиз.
"Jo lo espera, señor marqués".
Это месьё Спек.
Este es el señor Speck.
- Нет, месьё.
~ No, señor.
- О, месьё Туше!
~ Oh, señor Tuche!
- Вы месьё Ассад?
~ Usted es el señor Assad?
- А, месье Аршер!
- ¡ Monsieur Archair!
- Уи, месье...
- Oui, monsieur...
- Месье желает чего-нибудь ещё? Желаю!
- ¿ Monsieur requiere algo más?
Бенуа-льные шарики, месье желает ещё шампанского, стейк, женского общества после джакузи, и чтобы кто-нибудь пришёл и навертел лебедей из полотенец.
Benoit, bolas. Monsieur desea más champagne bistec con frituras, una acompañante femenina para después del jacuzzi y que alguien suba aquí y doble estas toallas como cisnes.
А когда месье желает попытать удачу за игральным столом?
¿ Y cuándo monsieur deseará probar suerte en las mesas?
Пардон, месье, но как я говорил, это номер люкс предназначен для...
Pardon, monsieur, pero como dije la suite royale está reservada para...
Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий!
¡ La Srta. Suerte, monsieur, espera por su apasionado abrazo!
В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться?
¿ En el jacuzzi de su habitación gratuita en la cual monsieur desea permanecer?
- Этот парень опасен. Разве нет месье Грей?
Peligroso el chico. ¿ No cree, señor Grey?
Спасибо, месье Бетанкур.
Gracias, señor Betancourt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]