Месяц tradutor Espanhol
10,319 parallel translation
Может, но я думаю, что Джек ищет вознаграждения 250 000 в месяц, если точнее о, господи
Tal vez, pero creo que Jack está buscando una recompensa. 250.000 dólares al mes, para ser exactos. Dios mío.
вторая жалоба была подана месяц назад от FINRA что значит... регулирующий орган финансовой отрасли
La segunda queja fue presentada hace un mes a través de Arif, A-R-I-F, que significa, lo estoy mirando. Autoridad Reguladora de la Industria Financiera.
И мы отвели тебя в парк, чтобы взбодрить, купили первое в твоей жизни мороженое. И это было ошибкой, потому что потом целый месяц выслушивали
Así que te llevamos al parque después para animarte, y te dimos tu primer cono de helado, lo que fue un error, porque todo lo que oímos en los próximos meses fue,
Прошу дать нам дополнительный месяц.
Me gustaría pedir un mes más.
Даю тебе месяц.
Te daré un mes.
Прими решение за этот месяц.
Toma la decisión en ese tiempo.
Месяц назад Элайджа просил тебя разрушить проклятие ты сказала нет.
Elijah te pidió hace meses que rompieras la maldición, y dijiste que no.
Я не могу провести месяц с...
No puedo estar un mes sin...
Катастрофа в С.Т.А.Р. месяц спустя.
EL DESASTRE DE LOS LABORATORIOS STAR UN MES DESPUÉS
Оно тебя использует и высосет и через месяц я вас всех буду дрючить в рыжих париках!
Va a absorberte y a consumirte y en un mes, nos liaremos todos y llevaréis pelucas rojas.
Пожалуйста, не надо. Мне нужно несколько сотен долларов, чтобы прожить этот месяц.
Solo necesito unos cuantos cientos de dolares para pasar el mes.
- 25000 $ в месяц, Рут.
- 25.000 dólares al mes, Ruth.
Каждый пользователь получает обновленный Октагон каждый месяц.
Cada usuario final obtiene un Octágono actualizado cada mes.
Мне нужен список всех детей в возрасте от 8 до 12 лет, пропавших за последний месяц в окрестностях города.
Gracias. Necesito una lista de todos los niños... con edades entre los ocho y los 12 años... declarados desaparecidos por las... autoridades del distrito el mes pasado... en todo el área metropolitana.
Всего пятеро детей пропали за месяц в огромном Лондоне?
¿ Sólo cinco niños desaparecidos... - ¿ de todo Londres en el último mes? - No podemos estar en todas partes.
Мы с Кертисом пытаемся это понять уже месяц.
Curtis y yo estuvimos intentando averiguarlo durante el último mes.
А тебе пригодится месяц покоя.
Y tú necesitas al menos un mes de paz.
Оливер сказал, что ты последний месяц работаешь без продыху, и я решила, что приезд мамули... Как раз то, что надо.
Bueno, Oliver me dijo que han estado trabajando sin parar este pasado mes, así que sugerí una visita de tu madre...
Сначала для Дарка, а в последний месяц или около того...
Primero para Darhk y después en el último mes para...
Однажды я сделала ехидный комментарий о волосах Норы и Мэри-Луиза травила мою еду целый месяц. Мм!
Una vez... hice un comentario sarcástico sobre el pelo de Nora, y Mary Louise envenenó mi comida un mes.
Мэри Луиз смогла пройти первый уровень только через месяц
A Mary Louise le llevó un mes pasar el primer nivel.
В любом случае, как прошел ваш медовый месяц?
De todas formas, ¿ cómo ha ido tu luna de miel?
Никто не видел Женга уже месяц.
Nadie ha visto al Sr. Zheng en al menos un mes.
Мой мертвый осведомитель рассказал что на судью началась охота месяц назад.
Mi informante muerto, miembro de esa pandilla, me advirtió que ese juez sería asesinado hace un mes.
Я был отправлен в Харрисон месяц назад что бы во всем разобраться, но я не знал кому можно верить.
Me enviaron a Harrison hace tres meses para hacer una limpieza, pero no sé en quién confiar.
Даю месяц, чтобы прибыли корабли.
Tus barcos tienen un mes para llegar.
Дам пищу и эль только на месяц. Иначе пойдете в Восточную Англию пешком.
Comida y cerveza para un mes solamente... o volverás caminando a Anglia Oriental.
Пища и эль на месяц, не больше, а потом придет период штормов.
Comida y cerveza para un mes, no más, para ese momento... las tormentas marinas habrán llegado.
Мы уйдем через месяц. Начиная со дня доставки провизии и эля.
Nos habremos ido dentro de un mes... comenzando luego de la entrega de comida y cerveza.
А через месяц нам слили имя охранника в тюрьме Фолсом.
Un mes más tarde, nos dieron el nombre de un guardia en Folsom.
Летаю раз в месяц.
Está bien. Está permitido.
У вас обоих месячный проездной. Вы оба ездите каждый день, но сегодня, впервые за месяц, оба не сели в автобус.
Cogieron ese autobús todos los días durante el mes pasado y hoy ninguno de los dos lo hizo.
Он ярко-зеленый. Месяц назад он распинался в этом посте на фейсбуке о мужчинах, которые изменяют с замужними, затем, вчера рано утром, он удалил его.
Hace un mes puso un colérico comentario en Facebook sobre los hombres que se acuestan con mujeres casadas y esta mañana a primera hora, lo borró.
- 23 года и один месяц.
- 23 años y un mes.
- Провести медовый месяц.
- Para ir de luna de miel. - ¿ Luna de miel paga?
- Вам и медовый месяц оплачивают?
- ¿ Les pagan la luna de miel?
То есть у вас этот 13 месяц, воображаемый месяц, в который вы даже не работаете..
Les dan este 13er. mes, este mes imaginario que no trabajaron...
То есть 1 месяц работы вам оплачен как 2?
¿ Les pagan dos meses por un mes de trabajo?
Раз в месяц школьный повар встречается с городской и школьной администрацией и диетологом, чтобы обсудить ежедневное меню.
Una vez al mes, el chef de la escuela se reúne con funcionarios de la ciudad y de la escuela y un nutricionista para repasar el menú diario.
Мы встречаемся всего месяц.
Solo llevamos saliendo un mes.
Месяц назад я требовал бы исключить твоё имя из названия.
Si fuera hace un mes, querría tu nombre arrancado de esa pared.
Эти двое переписывались через приложение для свиданий HeartMate весь последний месяц.
Los dos han sido Mensajería entre sí en la aplicación de citas HeartMate durante el último mes.
Кайл Бристоу заказал эту фотографию месяц назад.
Kyle Bristow dejó esa foto hace un mes.
За аренду нужно платить каждый месяц.
La renta se paga cada mes.
- Месяц?
- ¿ Un mes?
Я хочу знать сколько нужно снеков в месяц на одного человека
Necesito saber el número de refrigerios mensual por preso.
– Целый месяц.
- Hasta un mes.
Вышел месяц назад.
Salió el mes pasado.
Останься на месяц и подготовь свою замену.
Quédate un mes y elige y entrena a tu sustituto.
Фотография бабушки с дедушкой в их медовый месяц.
Una foto de mis abuelos en su luna de miel.
До бюджета месяц.
Esperan mi presupuesto para de aquí a menos de una mes.
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцев и 58
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцев и 58