Метафорически tradutor Espanhol
92 parallel translation
"Пролилась кровь, как буквально, так и метафорически - " как артистом, так и зрителями.
El artista y su público derramaron sangre literal y metafóricamente.
Фраза была использована метафорически.
Era una metáfora.
Выражаясь метафорически, конечно.... ибо бог - не вегетарианец.
Eres un vegetal. Metafóricamente hablando. El dios no es vegetariano.
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
El resto del tiempo, estaba así... en el equivalente metafórico y fisiológico... del sueño e incluso la muerte.
Этой картиной Фрэнсис метафорически путешествует внутрь себя.
La película que está haciendo es la metáfora de un viaje interior.
Метафорически?
Hablando de forma metafórica, ¿ no?
Шекспир гиперболизирует его уродство, для того чтобы тело проявило драматически, визуально, метафорически порочность его ума.
Shakespeare exageró su deformidad para personificar, de forma dramática visual y metafóricamente la corrupción de su mente.
ѕроще говор €, ƒимаджио € вл € ет собой, говор € метафорически, конечно, мужа, у которого в руках всегда наготове бита.
De manera metafórica, Di Maggio representaba... un marido "campeón".
Мы с моей маленькой леди соберем осколки и свяжем разорванный узел, метафорически выражаясь.
Pero habrá un cambio en el reparto. La damita y yo vamos a volver a atar el lazo... hablando en metáfora.
Я говорю метафорически моя метафора заимствована у... пчел.
Lo dije... metafóricamente. Oh. Mi metáfora estaba basada en...
Метафорически.
Metaforicamente.
Не только метафорически.
No sólo metaforicamente.
- Метафорически говоря, черт, да!
- Metafóricamente hablando, sí.
Хотя для этого тебе, вероятно, придется заключить... говоря метафорически, "сделку с дьяволом".
Tal vez podrías hacer metafóricamente un trato con el diablo.
А под "метафорически" - "захвати свою куртку".
Y por metafóricamente, quiero decir, trae tu abrigo.
Метафорически?
¿ Metafóricamente?
Ты действительно думаешь, что это "апокалипсис", Я это сказал метафорически, не буквально?
¿ Te das cuenta de que cuando digo el apocalipsis, me refiero a ello metafóricamente, no literalmente?
Это метафорический пирог.
Es un pastel metafórico.
Связи между персонажами являются важной частью их историй и их судьбы метафорически связаны точно так же, как это зачастую происходит в реальной жизни
No te estoy invitando a ti, estoy invitando a Kate. Cogeré mis cosas.
О, так это метафорический пояс, верно?
Es un cinturón metafórico, ¿ no?
- Все надо понимать метафорически.
- O incluso metafórico
Точно, и я понял это "Достаточно" так, будто ты не хочешь больше этих метафорический отношений-булочек.
Exactamente, y me tome ese "Estamos bien" como... no querías mas... magdalenas en nuestra relación, metafóricamente.
Метафорически.
Metafóricamente.
В то время, когда я пытался увидеть метафорический луч солнца я совсем забыл о шансе выжить во враждебной вселенной.
Supongo que mientras estaba intentando ver el sol metafórico olvidé por completo las oportunidades de sobrevivir en un cosmos hostil...
Я имел ввиду метафорически, понимаешь?
No, era una metáfora.
Я имею ввиду, метафорически.
Metafóricamente, me refiero.
Значит - сказала она с надеждой - метафорически, Вы ищете лапки насекомых?
Entonces, ella dijo metafóricamente : ¿ está buscando patas de insectos?
Метафорически, дождь льет как из ведра, каждый день.
Metafóricamente, "la lluvia cae todos los días"
Метафорический прыжок!
¡ Salto metafórico!
Но метафорически ; это вовсе не означает что мы все должны расти в деревушках населением менее 800 человек.
pero metaforicamente ; esto no significa que estemos creciendo en aldeas de 800 personas o menos.
Ты ведь говоришь метафорически, правда?
Hablando metafóricamente, ¿ verdad?
Метафорически это единственный день когда он придет рано.
Sabía que justamente hoy llegaría temprano.
- Выражаясь метафорически.
- Hablando metafóricamente.
Метафорически говоря.
Metafóricamente hablando.
- Я говорил метафорически. - Да?
Era mas una metafora, ¿ si?
И в рассказе, там метафорический слон.
Mi historia va más de un elefante metafórico.
Я возьму свой метафорический член, и как следует засуну в твою метафорическую мандень, а после этого еще и в задницу добавлю.
Voy a coger mi metáforica polla y te la voy a meter en el fondo de tu metáforica vagina. Y luego te la meteré en el culo.
И вы лежите посередине дороги? Потерялся - не в прямом смысле. Метафорически.
¿ Y tú estás tendido en el medio de la carretera? No esa clase de perdido.
Думаю, метафорически трогательно.
Metafóricamente conmovedor.
Метафорически плакать... боже мой!
"Metafóricamente conmovedor." Jesús.
Метафорически!
Metafóricamente, sí.
Метафорически - пробовала.
Sí, bueno, en la metáfora, lo hiciste.
Вы знаете, метафорически.
Sabes, metafóricamente.
А ты вломился как чёрный слон в посудную лавку. Метафорически перебил все вазы, распугал моих друзей.
Llegas como un toro en una tienda de cosas de porcelana.
Метафорически, я верю, что умеешь.
Metafóricamente, puedes volar.
Метафорически, конечно! ( игра слов : balls - яйца ; шары )
¡ Metafóricamente, claro!
Я говорю метафорически.
Estoy hablando metafóricamente.
Это метафорический шкафчик.
Es una taquilla metafórica.
Окей, да, это стоит выстрела ( метафорически )
Vale la pena intentarlo.
Метафорический прыжок.
Un salto metafórico.
Метафорически...
Nos lo habría dicho.