Мешок tradutor Espanhol
2,260 parallel translation
Осторожно, мешок.
Cuidado con la bolsa.
Можете взять мешок кукурузы, немного тунца...
Podéis coger una bolsa de maíz, un poco de atún...
Он не дышит. Мне нужна медсестра и мешок Амбу!
Necesito una enfermera y un ambú.
Вот идёт Страшилище, В чёрное одетое, На плече мешок висит, В нём несёт он деток. Он несёт их к речке, Там он из утопит...
Aquí viene el coco vestido de negro, llevando a los niños con un saco a la espalda.
Через плечо у него была сумка, похожая на мешок.
Llevaba una bolsa sobre los hombros que parecía como un saco.
Это всего лишь мешок с хламом
Es solo un bolso desordenado.
Значит нам нужен один мешок мяса в штате.
Así que necesitamos un idiota en nómina.
Уже и в мешок запаковали.
Ya le han metido en una bolsa.
Что ты там бормочешь, шерстяной мешок?
Eh, saco de lana, ¿ qué estás refunfuñando ahí?
Снимите мешок.
Quítale el saco.
Феодал, который с 30 акров платит 10 мешков риса, то есть 1 мешок с 3-х акров.
Un señor que posee 30 m2 paga 10 sacos de arroz... uno que posee 3 m2 paga un saco.
Проще пареной репы, представь, что ты набиваешь свой спальный мешок.
Es fácil, haz como si estuvieses cerrando un saco de dormir.
- Были бы наши рейтинги хороши-послали бы баланду и мешок Доритос.
- Si las audiencias fueran bien, podríamos enviar Doritos.
Как я и говорил, мисс Уотсон заметила, что у Салдуа была аллергия на рис, так что можете представить ее удивление, когда она вспомнила, что видела мешок с рисом на одной из его полок.
Como iba diciendo, la señorita Watson se dio cuenta de la alergia de Saldua al arroz, podrá imaginarse su confusión cuando recordó haber visto un saco en su despensa puesto en uno de sus estantes.
Какое мешок риса и перевернутая стиральная машина имеют отношение к чему-либо?
¿ Qué tiene que ver el paquete de arroz y la lavadora tumbada con lo que ha pasado?
А затем он пошел в ближайшую бакалею и купил мешок с рисом.
Después, fue al negocio más cercano y compró una bolsa de arroz.
Мы сходили в дом Салдуа этим утром и проверили... его мешок с рисом.
Fuimos a casa de Saldua, esta mañana para inspeccionar su bolsa de arroz.
Кота в мешок уже не посадишь.
No puedes volver a meter al genio en la lámpara.
Да потому что ты сальный мешок с дерьмом!
¡ Porque eres animal grasiento y mugriento!
Ты бесполезный придаток, как гланды или мешок под моей вагиной.
Eres un apéndice inútil, como las amígdalas, o el escroto que cuelga debajo de mi vagina.
Этот мешок с дерьмом, наверное, выбросил его.
El cabrón probablemente la tiró.
Может, ты и одурачил всех вокруг, но я-то знаю, что ты - мешок с дерьмом.
Podrás haber engañado a todos, pero yo sé que eres un mentiroso.
Потом они надели мешок на меня.
- Después me pusieron una capucha.
Ребята, упакуйте в мешок все белье.
Chicos, voy a necesitar las sábanas.
Оказалось, что у него есть дядя, у которого есть мешок денег.
Resulta que tiene un tío con bastante pasta.
Давай захватим другой мешок.
Vamos a coger la otra bolsa.
Ты забудешь этот мешок с кровью.
Olvídate de esa bolsa de sangre.
Я иду в кино. Я похож на мешок с деньгами?
¿ Te parece que soy un banco?
Денежный мешок на фотке неплох.
El ricachón da bien en cámara.
Я подумала сначала, что это мешок для спортивной обуви, а потом рассмотрела получше и до меня дошло, что это было - денежный мешок.
Pensé que era una bolsa de zapatos para tus deportivas pijas entonces lo miré detenidamente y me supe lo que era... una bolsa de dinero.
У тебя не диван, а мешок с кирпичами.
El sillón parece un saco de canicas.
Давай мне мешок с кормом.
Dame el saco.
Ты и вправду мешок с дерьмом, знаешь что?
¿ Sabías que eres una basura?
Убедитесь, что вы приносите своих больных мешок, мой друг, потому что вы собираетесь потерять нейро-вишня!
¡ Asegúrate de llevar tu bolsa para el mareo, amigo mío, porque estás a punto de perder tu neuro-cereza!
Я называю это "Кошачий мешок" Рендела Скеффингтона.
Llamo a esto "La bolsa de gatos", por Randall Skeffington.
Мистер Карсон собирался надеть ей мешок на голову. - Ой!
El señor Carson iba a ponerle una bolsa sobre la cabeza.
Палатка, спальный мешок, рюкзак, все такое?
¿ Tienda, saco de dormir, mochila, todo ese tipo de cosas?
Эндрю, бери свой обед, воду, и 18-ти килограммовый мешок цемента.
Andrew, coge tu almuerzo, un poco de agua y una bolsa de 18 kilos de asfalto.
Вы двое выбили дверь и сняли мешок. С моей головы, и это все, что я помню...
Vosotros dos disteis una patada a una puerta y quitásteis la bolsa de mi cabeza y eso es todo lo que recuerdo.
Тот мешок с дерьмом, который обчистил это место.
El saco de estiércol que robo este sitio.
Прежде чем заняться любовью, ты не против надеть мешок на голову?
Antes de hacer el amor, ¿ te importa que cubra tu cabeza con un saco?
Кажется, ты говорил, что мешок на голове его успокоит.
Creía que con la capucha se calmaría.
Детка, мы переживали намного худшее, чем миссис "Денежный мешок".
Cariño, hemos sobrevivido a cosas peores que la Sra. Ricachona.
- Мешок с Амбу?
- ¿ Bolsa de ambo?
Например, черный мусорный мешок.
Como una bolsa de basura negra.
Мешок, в котором исчезают спортивные носки?
El Bulto, ¿ quién hace desaparecer los calcetines de gimnasia?
Эй, а для чего мешок?
Oye, ¿ para qué es la capucha?
Плюс он поклялся на мизинчиках, если он когда-нибудь найдет мешок с деньгами в лесу, я получу половину.
Además, me juró con el meñique que sí encuentra una bolsa de dinero en el bosque, me dará la mitad.
Она только что уронила кондитерский мешок /
Acaba de tirar la bolsa de la masa.
Колиба, одень этот чёртов мешок ему на башку.
¡ Estoy harto de escucharle!
Эй, Варгас, бери свой мешок со снаряжением.
¿ Qué?