Мистер каллен tradutor Espanhol
191 parallel translation
У вас нет времени, мистер Каллен.
No tiene tiempo para eso.
И, мистер Каллен ваши отпечатки есть на пистолете.
Y, Sr. Cullen el arma tiene sus huellas.
Мистер Каллен не убивал их.
El Sr. Cullen no mató a esa gente.
Время вышло, мистер Каллен.
Se le acabó el tiempo.
Мистер Каллен не просто ваш любовник?
El Sr. Cullen no es sólo su amante, ¿ verdad?
Внимание. Связь "корабль-берег". Вызывается мистер Каллен Карсуэлл.
Llamada de tierra para el Sr. Cullen Carswell.
Не так быстро, мистер Каллен.
No tan deprisa, Sr. Callen.
Таких жопоголовых еще поискать! " ) Министр сейчас вернется. - Мы ведь все живем бок о бок, правда, мистер Каллен?
- Todos trabajamos juntos, codo con codo, Mr Cullen?
Мистер Каллен?
Sr. Cullen.
Найдите Лэзика, мистер Каллен.
Encuentre a Lazik, Sr. Callen.
Мистер Каллен.
Sr. Callen.
На самом деле, вы очень скромно живете, мистер Каллен.
La verdad es que vive usted muy austeramente, Sr. Callen.
Я думаю, вам понравится район мистер Каллен.
Creo que le gustará el vecindario, Sr. Callen.
Это только теория, мистер Каллен.
Menuda teoría, sr. Callen.
Да, мистер Каллен, до сих пор.
Sí, Sr. Callen, todavía.
Мистер Каллен, один из наших кузенов собирается присоединиться к Вам.
Señor Callen, uno de nuestros primos está a punto de unírsete.
И вы считаете, что и мои времена ушли, да, мистер Каллен?
Y no crees que es mio, o, lo crees, Señor Callen?
Приводите ее домой, мистер Каллен.
Tráigala a casa, Señor Callen.
Спокойной ночи, мистер Каллен.
Buenas noches, Señor Callen.
Не стоит, мистер Каллен.
No debería, señor Callen.
Уверяю, мистер Каллен, Я никогда не дарю подарки. Разве что если они идеально подходят тем, кто их получает.
Tenga la seguridad, Sr. Callen, de que yo nunca doy regalos, a no ser que se adapten perfectamente a los destinatarios.
Удивительно, сколько всего можно узнать из полевого устава, мистер Каллен.
Es asombroso cuánto puede aprender una de los manuales de campo, señor Callen.
Каждая минута на счету. Мистер Каллен.
El tiempo es la esencia.
О, мистер Каллен, может вы сможете убедить своего напарника?
Señor Callen, ¿ puede decirle algo sensato a su compañero?
О, мистер Каллен, просто расскажите мне, что происходит.
Señor Callen, sólo dígame qué demonios está pasando.
Мистер Каллен?
¿ Señor Callen?
Мистер Каллен под прикрытием отправился на встречу с главарем банды.
El Sr. Callen estaba encubierto para reunirse con la mafia armenia.
Потом мистер Каллен сказал, будто по весу пистолета определил, что патронов внутри нет.
Después, el sr. Callen dijo que sabía que el arma no estaba cargada por su peso.
Как еще мистер Каллен мог бы спустить курок?
¿ Por qué otra razón habría apretado el gatillo el Sr. Callen?
Часы тикают, мистер Каллен, и вы уже опоздали к началу вечеринки.
El reloj está en marcha, Sr. Callen, y ya llegan tarde a la fiesta.
Очень глупо с вашей стороны, мистер Каллен.
Eso ha sido muy estúpido por su parte, Sr. Callen.
Интересная теория, мистер Каллен.
Eso es una teoría. Sr. Callen.
Вот теперь вы удалились от истины, мистер Каллен.
Ahora está adentrándose en la fantasía, Sr. Callen.
Я не убийца, мистер Каллен.
No soy una asesina, Sr. Callen.
Чем дольше находишься в этом бизнесе, мистер Каллен, тем больше твой шкаф начинает напоминать склеп.
Cuanto más tiempo pasa uno en esto, señor Callen, más más forma de osario tienen sus armarios.
Я впрорядке, мистер Каллен.
Estoy bien, Sr. Callen.
Доброй ночи... мистер Каллен.
Buenas noches... Sr. Callen.
Эту работу, мистер Каллен, можно оставить на завтра.
Que, Sr. Callen, es el trabajo de mañana
Быстрее, мистер Каллен.
Muévase Sr. Callen.
Аккуратнее... мистер Каллен.
Con cuidado... Sr. Callen.
Где мистер Каллен?
¿ Dónde está el Sr. Callen?
Давайте же, мистер Каллен.
Vamos, Sr. Callen.
Я заинтригована, мистер Каллен.
Estoy intrigada, Sr. Callen.
Действительно есть, мистер Каллен.
Claro que los tiene, Sr. Callen.
Мистер Каллен, прошло 48 часов.
Sr. Callen, han pasado cuarenta y ocho horas.
Мистер Каллен.
Señor Callen.
Я желаю для вас только одного, мистер Каллен, чтобы к тому времени, как вы выйдете отсюда, вы научились доверять людям.
El único deseo que tengo para usted, Señor Callen es que en el momento en el que salga de aquí aprenda a confiar en otros.
Вы прекрасно знаете, что я здесь делаю, мистер Каллен.
Sabes muy bien lo que hago aqui Sr. Callen.
Это называется разведкой не случайно, мистер Каллен, и поэтому вы все расскажите, прежде чем мы сделаем еще хоть один шаг.
Lo llamamos inteligencia por una razon, Sr. Callen. Razon por la cual. Nos vas a dar informacion completa.
Ваша команда здесь не из-за компьютерных чипов, мистер Каллен.
Tu equipo no está aqui por Chips de computadora, Sr. Callen.
Мисс Каллен вас приглашает мистер Донахью.
Srta. Cullen, el Sr. Donahue quiere verla.
каллен 240
каллен бохэннон 18
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер смит 264
мистер грин 282
мистер президент 636
каллен бохэннон 18
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер смит 264
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер голд 189
мистер сми 40
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер шу 229
мистер палмер 242
мистер голд 189
мистер сми 40
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер шу 229
мистер палмер 242
мистер джеймс 51
мистер грант 154
мистер гарднер 198
мистер холмс 260
мистер скотт 252
мистер блэйк 20
мистер джойс 27
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер грант 154
мистер гарднер 198
мистер холмс 260
мистер скотт 252
мистер блэйк 20
мистер джойс 27
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80