English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Моя героиня

Моя героиня tradutor Espanhol

54 parallel translation
- Моя героиня поднимает проблему эксгибиционизма, проблему своего тела, проблему инцеста!
¡ Pasa que ella aborda el problema del exhibicionismo! ¡ De la relación con su propio cuerpo! ¡ El problema del incesto!
Да, моя героиня - заключенная. - Располагайтесь. - Благодарю вас.
Que está presa, trabajando en el canal.
Моя героиня Рэйвен МакКой. Она выросла в семье циркачей.
Mi personaje, Raven McCoy... sus antecedentes eran que había sido criada por gente de circo.
Ты моя героиня.
Tú eres mi heroína.
Моя героиня, Джулиана.
Mi personaje, Juliana.
Моя героиня такого бы не позволила в этой сцене!
- ¡ Mi personaje lo permitiría!
Bы - моя героиня!
Ay, no me di cuenta.
- Ты моя героиня. - Пошли отсюда.
Eres mi héroe.
Теперь даже моя героиня вводит меня в депрессию.
Ahora, crear el personaje femenino me provoca stress.
Нила - моя героиня.
Neela es mi heroína
А, может быть, моя героиня опередила свое время?
- Puede que no pero creo que mi personaje estaba adelantado a su tiempo.
Ханна Монтана - моя героиня!
¡ Hannah Montana es mi heroína!
Тебе понравилась моя героиня в книге, и ты захотел, чтобы мой гардероб был сексуальнее, и ты отдал мне свою куртку.
Encontraste afinidad con el personaje del libro querías que mi guardarropa fuera más sexy y me diste tu chaqueta de deportista.
Моя героиня.
Toda una heroína, una heroína.
- Вы моя героиня.
Eres mi héroe.
Ясно. Ты - моя героиня.
En repostería, el secreto es la precisión.
Ты официально моя героиня
Oficialmente eres mi heroe
Моя героиня.
Mi heroe.
Ты моя героиня.
Eres mi heroe.
Не думаю, что моя героиня может сказать "заплетающиеся шары".
No creo que mi personaje deba decir "flipar".
Не думаю, что моя героиня может сказать "заплетающиеся шары", так пойдет?
No creo que mi personaje dijera flipar, ¿ vale?
Мне кажется, моя героиня - настоящая эгоистка.
Creo que mi personaje está siendo totalmente egoísta.
Моя героиня не могла бы мне помочь мне?
¿ Podrías ser mi héroe y ayudarme?
С этого момента вы моя героиня.
Eres oficialmente mi héroe.
Я её даже не знаю, но она уже моя героиня.
Ni siquiera la conozco, pero creo que es mi heroína.
То есть, теперь вы моя героиня.
En el sentido heroico de la palabra.
Моя героиня.
Mi héroe.
На телевидении нас всегда одевают в костюмы от Прада, я всегда жалуюсь, ведь моя героиня, медсестра Анна Альварез, на самом деле не может позволить себе такие наряды.
Siempre nos visten de Prada en el programa y me quejo siempre porque mi personaje, la enfermera Anna Alvares, nunca podría permitírselo en la vida real.
Ты - моя героиня.
Eres mi heroína.
О, моя героиня!
¡ Oh, mi heroína!
Но никак не могу допрыгнуть до "Ты моя героиня".
Pero sigo buscando darle a "Tú eres mi héroe".
Вы моя героиня!
- ¡ Usted es mi heroína!
моя героиня - Максин Ломбард
a una compañera ambientalista en apuros, mi heroína, Maxine Lombard.
Моя героиня, Сверчок, такая мямля.
Mi personaje, Chicharra, es una pusilánime.
А походка? Как должна двигаться моя героиня?
¿ Y cómo se supone que camina mi personaje?
Ты прямо моя героиня сейчас.
Eres como mi héroe en este momento.
Она - моя героиня, сильная женщина, так доблестно сражающаяся со своими непослушными кудрями.
Siempre ha sido una de mis heroínas porque es una mujer tan fuerte luchando tan noblemente con su pelo muy rizado.
Вы - моя героиня.
Eres mi héroe.
Ты моя героиня.
Eres mi héroe.
Она - моя героиня.
Es mi heroína.
Агент Денверс, моя героиня.
Agente Danvers, mi heroína.
- Ты моя героиня.
- Eres mi heroína.
Это страна жевунов, а ты их героиня, моя милая.
Eres su heroína nacional, querida.
Моя сестра смотрела, героиня - балерина, герой - офицер.
Me la contó mi hermana.
Моя героиня - красивая страдающая амнезией блондинка
¿ De veras? Mi heroína es una hermosa rubia amnésica con un pasado oscuro y un futuro incierto.
Ты же знаешь, что ты - моя главная героиня, так?
ustedes sabe que es mi dama ¿ no?
- Тереза, моя героиня.
- Teresa, mi heroína.
Это моя огненная птичка, главная героиня всех моих шоу.
Ese es mi Fénix, el emblema de todos mis shows en centros comerciales.
Я очень горжусь тобой, моя героиня.
Estoy muy orgulloso de ti.
Это хранила моя бабушка... царевна из Миркутска, героиня войны.
Esto pertenecía a mi abuela. Era una zarina de Mirkutsk, una heroína condecorada en la guerra.
Ты и есть моя героиня. ♪ Ты нужен мне сейчас. ♪ ♪ И всегда будешь нужен.
Aún lo eres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]