Моя голова tradutor Espanhol
736 parallel translation
- О, моя голова и моя нога!
- Mi pie y mi cabeza. - Siéntate.
А сейчас моя голова полна опилок, а сердце - боли.
Un corazón lleno de dolor. Bai / aria y sería feliz La vida sería un trampolín.
- Нет, это моя голова.
- No, la cabeza.
Но моя голова довольно крепкая, а убить кого-то дубинкой не женское дело.
Pero yo tengo la cabeza dura, y una dama no puede matar con una cachiporra.
Возможно, это моя голова.
Quizá está en mi mente.
Сегодня звон тихий и печальный,.. а в тот день он был громким и уродливым, и моя голова разболелась от шума.
Esta noche es lenta y triste, entonces era fuerte y estridente, daba dolor de cabeza.
Моя голова. Моя голова ранена.
Me duele la cabeza.
Но когда я поняла, что я одна... Это не моя голова на плечах... и ноги отнялись, я почувствовала, что я не могу... что я не могла жить.
Soñé con nosotros dos... pero cuando me di cuenta de que estaba sola... de que no tenía la cabeza en tu espalda... y mis piernas cerca de las tuyas, sentí que no podía... que ya no podía vivir.
Моя голова... свет...
Mi cabeza... una luz... mis ojos...
Очень мило, но как же моя голова?
Muy bien, pero, ¿ y mis dolores de cabeza?
Моя голова раздувается, как воздушный шар.
Me siento muy afortunado.
Где была моя голова?
Debo examinarme la cabeza.
Моя голова болит так, что я не могу думать.
Me duele tanto la cabeza que no puedo pensar.
Моя голова как...
Siento la cabeza como...
Из-за его превосходительства моя голова идет кругом.
Y sobre todo ahora, que está por llegar Su Excelencia la cabeza estalla.
Смотрите, чтоб с ним не слетела моя голова.
Asegurad que sea el collar y no mi cabeza.
Моя голова.
Mi cabeza.
О, моя голова!
¡ Ay, mi cabeza!
На одном я еду сам, а на другом едет моя голова.
En uno yo bebido y en el otro mi cabeza.
В этом деле ставка - моя голова.
Ademas, me juego mucho en este asunto.
Но, надеюсь, моя голова не похудела.
Igual, supongo que la cabeza no se me achicó.
Смотрите, моя голова проходит насквозь!
¡ Se me va a salir la cabeza!
- Где была моя голова?
- ¿ Por qué te hago caso?
О, моя голова!
- ¡ Oh, mi cabeza!
Моя голова!
Mi cabeza!
тебе не нравится моя голова?
¿ No le gusta mi cabeza?
С двумя такими мужчинами, как вы, лес будет как моя голова
Con dos como tú pronto dejábamos el bosque como la palma de la mano.
Моя голова, действительно болит.
Bueno, eh. ¡ Oh! ( Otro golpe )
О, моя голова.
Oh, mi cabeza...
Моя голова была накачана фактами и цифрами, которые я запоминаю при необходимости, но я хочу и чувствовать.
Mi cabeza está repleta de hechos y cifras que despliego de forma automática cuando es necesario, pero también quiero sentir las cosas. Bueno.
Боже, моя голова!
¡ Mi cabeza!
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
Me agaché y seguí el rastro... mirando... ¿ Sabes? Ahí... de repente... ¡ Pum! Di una cabezada en una cosa blanda.
Ах, моя голова.
Oh, mi cabeza!
М... моя голова. А... вария.
( BALBUCEA ) Mi cabeza... a...
Моя голова занята другими мыслями.
Tengo otros pensamientos en la cabeza.
Моя голова на кону, а ты говоришь - это безопасно!
¿ Es seguro? Con mi trasero en el frente, es seguro, ¿ verdad?
Моя голова мучает меня последнее время.
Últimamente me duele mucho la cabeza.
Ох, моя голова!
¡ Oh, mi cabeza!
{ \ cHFFFFFF } "Я и моя..." "Я и моя голова" или - "Я и мое тело"?
¿ Mi cabeza y yo o mi cabeza y mi cuerpo?
Даже если у меня разболится голова от похмелья, это будет моя проблема.
Al menos si tengo resaca, será únicamente mía.
Моя дорогая Лаз, если бы я не знала, что на твоих молодых плечах - трезвая голова Бенедиктов, я бы прописала хорошую трёпку!
Mi querida Luz. si no supiera que tienes sentido común Benedict en esa inmadura cabecita. te recetaría unos buenos azotes.
Голова моя, головушка...
- Buen chico.
Голова моя. Жутко болит.
Mi cabeza, Tengo una terrible jaqueca.
Моя бедная голова плохо переносит вино.
Ojalá se inventara otro modo de festejar.
О, боже, моя голова!
Usted encontrará que le gusta un poco de conversación con un caballero como tú. ( Ben se recupera ) ¡ Oh, ¡ caray, mi cabeza!
Моя бедная голова!
Me has dado en la cabeza.
Ты меня не ранил! Моя голова!
Yo no he hecho nada.
Боже, моя голова...
Dios mío, la cabeza...
Моя голова...
Mi cabeza...
Господи, моя голова...
Dios mío, mi cabeza.
Это моя голова.
"Estos son mis ojos".