Мы беспокоились о тебе tradutor Espanhol
33 parallel translation
Я рада. Мы беспокоились о тебе.
Estábamos preocupados por ti
Мы беспокоились о тебе.
Estábamos preocupados por ti.
Мы беспокоились о тебе.
Hemos estado preocupado por ti.
- Мы беспокоились о тебе.
Estábamos preocupados por ti.
Мы беспокоились о тебе.
Estábamos muy preocupados por ti.
Мы беспокоились о тебе, Сизар.
Estábamos preocupados por ti.
Мы беспокоились о тебе.
Hemos estado preocupados por ti.
Мы не пытались напасть на тебя, мы беспокоились о тебе.
Nosotros no intentamos atacarte, estábamos preocupados por tí
Мы беспокоились о тебе!
Nos tenías preocupados.
- Мы беспокоились о тебе.
- Estábamos preocupados por ti.
Мы... мы беспокоились о тебе.
Estamos preocupados por ti.
Мы беспокоились о тебе.
Estuve procupado por ti
Выпечка была у входной двери, куда ее доставляют каждый день. Ну, мы беспокоились о тебе.
Los pasteles estaban fuera de la puerta pruncipal donde son repartidos cada día.
Мы беспокоились о тебе.
Hemos... hemos estado preocupados por ti, Care.
мы беспокоились о тебе вчера в пабе
Quedamos preocupados por ti en el pub ayer.
Но мы беспокоились о тебе, и мы подумали, что если ты воссоединишься с сестрой, то она поможет тебе после родов.
Estábamos, estábamos preocupados por ti, y-y pensamos que si tu volvías a reconectarte con tu hermana ella podía ayudarte despues del nacimiento del bebé.
Ох, моя дорогая, я в полной безопасности - это о тебе мы беспокоились.
Oh, querida, no estoy en el más mínimo peligro - era que estábamos preocupados.
А мы о тебе так беспокоились.
Y nosotros preocupados y tal.
Папа, мы просто беспокоились о тебе.
Papá, solo nos preocupábamos por ti.
- Мы о тебе беспокоились.
- Hemos estado preocupados por ti.
Мы так о тебе беспокоились.
Hemos estado muy preocupados por ti.
Мы все так беспокоились о тебе.
Estábamos muy preocupados por ti.
Мы очень о тебе беспокоились.
Estábamos preocupadísimos por ti.
Мы так беспокоились о тебе.
Estábamos tan preocupados por ti.
Да. Но тебе бы не понравилось, если бы мы о тебе не беспокоились?
Pero vamos... ¿ No odiarías que no te tranquilizásemos?
Мы все беспокоились о тебе.
Estamos todos muy preocupados por ti.
Мы так о тебе беспокоились.
Estábamos tan preocupados por ti.
Мы так о тебе беспокоились.
Estábamos muy preocupadas por ti.
Я должен быть честным, Джо, мы пришли сюда, потому-что беспокоились о тебе, но эти ириски говорят о том, что у тебя все отлично.
Debo ser honesto, Joe, vinimos porque estábamos preocupados pero, estos caramelos, me dicen que estás genial.
Мы все очень беспокоились о тебе.
Estábamos todos muy preocupados por ti.
мы беспокоились 33
о тебе 319
о тебе позаботятся 29
мы берем 34
мы берём 17
мы бежим 26
мы бедные 32
мы беспокоимся 23
мы беременны 38
мы без понятия 17
о тебе 319
о тебе позаботятся 29
мы берем 34
мы берём 17
мы бежим 26
мы бедные 32
мы беспокоимся 23
мы беременны 38
мы без понятия 17